Beispiele für die Verwendung von "Национального регистра" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle22 national registry13 andere Übersetzungen9
С целью уменьшения количества отклоненных запросов было пересмотрено и усовершенствовано программное обеспечение национального регистра водительских удостоверений, в результате чего соответствующий показатель улучшился на 70 %. The computer programmes of the national register of driving licences have been revised and improved so as to reduce the rejection rate, leading to a 70 % improvement.
В докладе Эстонии сообщалось о деятельности Совета по географическим названиям Эстонии, о работе по выявлению и регистрации топонимов, используемых меньшинствами, о публикации новых карт, а также о создании национального регистра географических названий и базы данных. The report of Estonia commented on the work of the Place Names Board of Estonia, work to recognize and record minority names, the publishing of new maps and charts and the National Place Names Register and database.
До 1 июня каждого года, следующего за первым полным календарным годом после вступления в силу настоящего документа, каждая Сторона представляет данные из своего национального регистра в [наименование ответственного органа] для их включения в региональный регистр. By 1 June of each year following the first full calendar year after entry into force of this instrument, each Party shall submit the data from its national register to [name of responsible body] for inclusion in the regional register.
Национальное управление таможенной разведки и расследований (НУТРР), располагающее в рамках таможенной структуры исключительными полномочиями в этой области, проводит расследования на основе результатов запросов Национального регистра банковских счетов (НРБС), направляемых в главное управление по налогам (Национальное управление по налоговым расследованиям). The National Intelligence and Investigation Service (DNRED) has exclusive competency in this area within the customs administration, and carries out investigations based on the results of inquiries made by the National Database of Bank Accounts (FICOBA), for which requests have been filed with the Directorate of Tax Inquiries (Directorate-General of Taxes).
В пункте 1 было принято решение упростить формулировку путем ссылки на " соответствующие возможности для участия общественности в создании и совершенствовании ее национального регистра, выбросов и переноса загрязнителей ", а также исключить слова " в соответствии с ее национальными предписаниями " и сохранить слова " в рамках ее национального законодательства ". In paragraph 1, it was agreed to simplify the text by referring to “appropriate opportunities for public participation in the development of its national pollutant release and transfer register”, to delete “according to its national provisions” and to retain “within the framework of its national law”.
В соответствии с Законом 205/2004 о сборе, хранении и распространении экологической информации, а также Постановлением МОС 411/2007 об осуществлении этого закона Словацкий гидрометеорологический институт наделен полномочиями по ведению Национального регистра выбросов и переноса загрязнителей, который включает данные по операторам и видам деятельности, подпадающим под действие этого закона. In accordance with the Act 205/2004 on collecting, keeping and distributing environmental information and the Decree of the MoE 411/2007 implementing this Act the Slovak Hydrometeorological Institute has been authorised to maintain the National Pollutant Release and Transport Register which will include data on operators and operations falling under this Act.
Литва имеет все необходимые законодательные и нормативные механизмы контроля, включая контроль применяемой практики, импорта и экспорта источников, уведомление о намерениях, лицензирование применяемой практики, ведение национального регистра источников, обеспечение физической защиты источников, использование безопасных процедур транспортировки, выявление радиоактивного материала на границах, обеспечение надлежащего обращения с обнаруженными радиоактивными источниками и т.д. Lithuania has all necessary legislative and regulatory controls in place, including control of practices, imports and exports of sources, notification of intentions, licensing of practices, maintaining a national register of sources, ensuring physical security of sources, using safe procedures for transport, detection of radioactive material on its borders, dealing with found radioactive sources, etc.
[При осуществлении настоящего Протокола каждая Сторона содействует реализации принципа интернализации экологических издержек, в том числе издержек, связанных с мониторингом, [расчетом и оценкой,] ведением отчетности, представлением данных и обеспечением доступа общественности к информации о мониторинге на объекте, а также издержек, связанных с составлением и ведением доступного для общественности национального регистра выбросов и переноса загрязнителей. [In the implementation of this Protocol, each Party shall promote the principle of internalizing environmental costs, including with respect to the costs of monitoring, [calculating and estimating,] record-keeping, reporting and affording public access to facility monitoring information, as well as the costs of establishing and maintaining a national pollutant release and transfer register that is publicly accessible.
Для цели пункта 1 каждая Сторона предоставляет общественности возможность бесплатного доступа к информации о предлагаемых мерах, касающихся создания и совершенствования ее национального регистра выбросов и переноса загрязнителей, а также возможность для представления любых замечаний, информации, аналитических материалов или мнений, которые имеют отношение к процессу принятия решений, и соответствующий орган надлежащим образом учитывает такой вклад общественности. For the purpose of paragraph 1, each Party shall provide the opportunity for free public access to the information on the proposed measures concerning the development of its national pollutant release and transfer register and for the submission of any comments, information, analyses or opinions that are relevant to the decision-making process, and the relevant authority shall take due account of such public input.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.