Exemples d'utilisation de "Национального фронта" en russe
Лидер французского ультраправого Национального фронта Марин Ле Пен в одном, возможно, права.
For once, Marine Le Pen, the leader of France’s far-right National Front, may be correct.
Популярность Национального фронта упала с 15% до 10%, значительно ослабив Национальный фронт и укрепив традиционных французских правых.
Indeed, the Front National's popular support has fallen from around 15% to 10%, weakening the FN tremendously and strengthening the traditional French right.
Проевропейский центрист убедительно выиграл у ультраправого популиста Марин Ле Пен из Национального фронта.
A pro-European centrist had soundly defeated a far-right populist, the National Front’s Marine Le Pen.
Два наиболее важных аспекта влияния Национального фронта- это не только вес этой партии среди электората, но и ее способность формировать политическую повестку дня Франции, в частности в отношении иммиграции и исламофобии.
The two most important impacts of the Front National are not only its electoral weight but its capacity to shape the political agenda of France, notably regarding immigration and Islamophobia.
Во Франции, например, многие сторонники Национального фронта 30 лет назад голосовали за коммунистов.
In France, for example, many supporters of the National Front voted communist 30 years ago.
Победа Марин Ле Пен из ультраправого Национального фронта приведёт к дезинтеграции еврозоны и Евросоюза.
A victory for the far-right National Front’s Marine Le Pen would cause the eurozone and the EU to disintegrate.
при конкуренции социалистического кандидата с кандидатом от Национального фронта его позиция была "Против обоих".
in races where a Socialist candidate faced off against the National Front, his position was "No, neither."
И, тем не менее, президент Ширак обязан своей победой успеху ультра правого Национального Фронта.
Yet, President Chirac owes his victory to the success of the far right National Front.
Во Франции эти теракты праздновали в штаб-квартире Национального фронта, а немецкие неонацисты сжигали американские флаги.
In France, celebrations of the attacks were held at the National Front’s headquarters, and German neo-Nazis burned US flags.
Он также может вернуться в свою бывшую партию - Объединенную национальную организацию малайцев (UMNO), являющуюся ведущим членом Национального фронта.
He can allow himself to be wooed back by his former party, the United Malays National Organization (UMNO), the National Front's leading member.
С точки зрения демографии, сторонники Брексита поразительно похожи на американских сторонников Дональда Трампа и французских приверженцев Национального фронта.
Indeed, the demographic profile of potential Brexit voters is strikingly similar to that of American supporters of Donald Trump and French adherents of the National Front.
Тем не менее, это наглядно иллюстрирует тот факт, что число сторонников примирения не ограничивается лишь лагерем французского Национального фронта.
This illustrates, though, that support for the appeasement camp exists outside of France’s National Front.
Действительно, экономическая программа Национального фронта весьма похожа на программу Левого фронта – избирательного блока Французской коммунистической партии и Левой партии.
And, indeed, the National Front’s economic program is rather similar to that of the Left Front (an electoral bloc comprising the French Communist Party and the Left Party).
В том же 1997 году эфиопские военные обучили и вооружили на территории Эфиопии более 1200 членов Сомалийкого национального фронта (СНФ).
In 1997 the Ethiopian military also trained and armed more than 1,200 members of the Somali National Front (SNF) inside Ethiopia.
Марин Ле Пен, лидер французского ультраправого Национального фронта, заявляет, что решающее сражение XXI века будет вестись между патриотизмом и глобализмом.
Marine Le Pen, the leader of France’s far-right National Front, claims that the twenty-first century’s defining battle will be between patriotism and globalism.
И Марин Ле Пен из крайне правого Национального Фронта хвастается одобрительными опросами задолго до президентских выборов 2017 года во Франции.
And Marine Le Pen of the far-right National Front is polling well ahead of the 2017 French presidential election.
В результате, Франция может ожидать народный протест, а также дальнейшее увеличение поддержки более радикальных партий – прежде всего, Национального фронта Ле Пен.
As a result, France can expect popular protest, as well as a further increase in support for more extreme parties – above all, Le Pen’s National Front.
Во Франции лидер Национального фронта Марин Ле Пен рассчитывает на волне национализма прийти к власти на президентских выборах в следующем году.
In France, the National Front’s leader, Marine Le Pen, hopes to ride nationalism to power in next year’s presidential election.
Речь идёт об идеях ностальгии и изоляции, с которыми выступает соперник Макрона во втором туре – Марин Ле Пен из ультраправого Национального фронта.
It is a vision of nostalgia and isolation espoused by Macron’s rival in the second round, the far-right National Front’s Marine Le Pen.
Как долго моральные и политические власти Франции говорили нам, что “стигматизация” Национального фронта не работает, что она усиливает партию, вместо ее ослабления?
For how long have France’s moral and political authorities been telling us that “stigmatization” of the National Front doesn’t work, that it strengthens the party instead of weakening it?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité