Beispiele für die Verwendung von "Национальной комиссии по правам человека" im Russischen

<>
В июле 2004 года парламент принял закон о создании национальной комиссии по правам человека. In July 2004, Parliament passed a law establishing a national human rights commission.
1996 год Член редакционного комитета по подготовке проекта декрета по вопросу о национальной комиссии по правам человека. 1996: Member of the drafting committee for the preliminary draft decree on the National Human Rights Commission.
В статье 2 Закона о Национальной комиссии по правам человека приводятся определения " дискриминационных действий, нарушающих право на равенство ". Article 2 of the National Human Rights Commission Act specifies “discriminatory acts violating the right to equality.”
Государство-участник должно принять необходимые меры для того, чтобы быстро гарантировать адекватное функционирование национальной комиссии по правам человека. The State party should promptly take the necessary measures to guarantee the proper functioning of the National Human Rights Commission.
В декабре 2005 года в Абудже при поддержке Национальной комиссии по правам человека Нигерии было проведено типовое рабочее совещание. A conventional workshop took place in Abuja in December 2005 with the support of the Nigeria National Human Rights Commission.
Имею честь настоящим препроводить вам копию декрета эмира, обнародованного в качестве закона № 38 2002 года об учреждении Национальной комиссии по правам человека. I have the honour to transmit to you herewith a copy of the Amiri Decree promulgated as Law No. 38 of 2002 on the Establishment of a National Human Rights Commission.
Совет министров принял законопроект, касающийся создания независимой национальной комиссии по правам человека в соответствии с Парижскими принципами, который будет передан парламенту на утверждение. The Council of Ministers had adopted a bill on the establishment of the independent, national human rights commission, in line with the Paris Principles.
Кроме того, компонент предоставляет поддержку в рамках выполнения обязательства УВКПЧ содействовать учреждению национальной комиссии по правам человека и комиссии по установлению истины и примирению. The Section also provides support on the ground to the commitment of OHCHR to assist the establishment of a national human rights commission and a truth and reconciliation commission.
Она выразила глубокую озабоченность по поводу судьбы законопроекта о Национальной комиссии по правам человека, по которому с февраля 2005 года не принято никакого решения. It expressed its deep concern about the outcome of the draft Bill on the National Human Rights Commission, which has not moved since February 2005.
Он также надеется, что Верховный комиссар сможет оказать поддержку Национальной комиссии по правам человека и Комиссии по вопросам национального единства и примирения в Руанде. He also hopes that the High Commissioner will be able to expand her support for the National Human Rights Commission and the National Unity and Reconciliation Commission in Rwanda.
Национальной комиссии по правам человека следует предоставить беспрепятственный доступ ко всем местам содержания под стражей, включая все расположения армейских частей, без предварительного уведомления или получения разрешения; The National Human Rights Commission be given unhindered access to all places of detention, including all army barracks, without prior notification or permission;
30 июля парламент Сьерра-Леоне принял закон о создании Национальной комиссии по правам человека, в основе которого лежал проект закона, подготовленный совместно МООНСЛ и группами гражданского общества. On 30 July, the Sierra Leone Parliament passed an act establishing the National Human Rights Commission, based on a draft law jointly prepared by UNAMSIL and civil society groups.
В 2007 году руководитель отделения Национальной комиссии по правам человека Индонезии в Папуа подвергался постоянной слежке, угрозам убийством и запугиваниям по телефону на протяжении второй половины 2007 года16. In 2007, the head of the Papua branch of Indonesia's national human rights commission was subjected to continued surveillance, death threats and phone intimidation throughout the second half of 2007.
Г-жа РАСЕНДРА АРИВУНИ (Мадагаскар) говорит, что в состав Национальной комиссии по правам человека, созданной в 1996 году, входят видные правозащитники, а также представители НПО, ассоциаций по правам человека и правительства. Ms. RASENDRA ARIVONY (Madagascar) said that membership of the National Human Rights Commission, which had been set up in 1996, included high-profile human rights activists, and representatives of NGOs, human rights associations and the Government.
Усилия Организации Объединенных Наций оказались особенно плодотворными в таких областях, как реформа сектора правосудия и безопасности, подготовка к проведению выборов в местные советы и укрепление потенциала Национальной комиссии по правам человека. United Nations efforts have been particularly effective in the areas of justice and security sector reform, preparations for the local council elections and the capacity-building of the National Human Rights Commission.
В Непале в июле 2006 года Редакционный комитет по разработке временной конституции запросил у Управления консультативную помощь в области прав человека и конкретные рекомендации по проектам положений, касающимся Национальной комиссии по правам человека. In Nepal, in July 2006, the Interim Constitution Drafting Committee requested the Office to provide its advice with respect to human rights and specific comments on draft provisions relating to the National Human Rights Commission.
Комитет просит государство-участник представить в своих последующих докладах информацию, касающуюся, в частности, функций, состава и методов работы Национальной комиссии по правам человека, а также ее достижений, особенно в области борьбы с расовой дискриминацией. The Committee requests the State party to provide in its subsequent reports information, on, inter alia, the National Human Rights Commission's responsibilities, composition, methods and achievements particularly in combating racial discrimination.
В своем ранее сделанном заявлении оратор не имел в виду, что члены Национальной комиссии по правам человека не имеют право беседовать с заключенными, он хотел сказать, что фактически им не давали разрешения делать это. In his earlier statement, he had not implied that the members of the National Human Rights Commission did not have the right to interview prisoners, but that, in practice, they had been refused permission to do so.
создание в 2001 году Национальной комиссии по правам человека, мандат которой предусматривает проведение расследований и принятие правовых мер в случаях нарушения прав человека и, в определенных обстоятельствах, проведение инспекции мест содержания под стражей и исправительных заведений; The establishment in 2001, of the National Human Rights Commission with a mandate to investigate and remedy human rights violations and, in certain circumstances, to conduct inspections of detention and correctional facilities;
В области прав человека минимум на 2005 год включает создание реально работающей Национальной комиссии по правам человека, систему юридической помощи для лиц, содержащихся под стражей, которые не могут нанять защитника, а также укрепление потенциала местных НПО. In the area of human rights, the minimum benchmark for 2005 includes the establishment of an effective National Human Rights Commission, a legal aid scheme for detainees who cannot afford to hire a defence lawyer and the strengthening of the capacities of local NGOs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.