Beispiele für die Verwendung von "Национальным институтом океанографии" im Russischen

<>
Вопрос о технологии управления балластными водами и их обработки рассматривался также на Международной конференции по биообрастанию и управлению балластными водами, которая была организована в феврале 2008 года индийским Национальным институтом океанографии совместно с Генеральным управлением судоходства Индии и Глобальной программой ГЭФ, ПРООН и ИМО по управлению балластными водами. Ballast water management/treatment technology was also considered at an International Conference on Bio-fouling and Ballast Water Management in February 2008, organized by the National Institute of Oceanography of India, in association with the Directorate General of Shipping of India, and the GEF-UNDP-IMO Global Ballast Water Management Programme.
В 1981 году благодаря созданию Центра морской археологии при Национальном институте океанографии в Гоа в стране начато проведение подводных археологических изысканий для восстановления истории прошлой морской деятельности на основании материальных останков и изучения подводных археологических объектов. The country has been carrying on underwater Archaeological research in 1981 by establishing Marine Archaeology Centre in the National Institute of Oceanography, Goa to reconstruct the history of past seafaring activities from material remains and study of submerged archaeological sites.
Уже налажено важное сотрудничество с рядом партнеров, в том числе Миссией Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану, Всемирной сетью заочного образования Всемирного банка, Центром всемирного наследия ЮНЕСКО, Институтом охраны природы Гетти, Университетом Хиросимы, Техасским университетом в Остине, Школой бизнеса Стиллмана Университета Сетон-Холл и Международным институтом океанографии. Already, substantive cooperation with a number of partners has been established, including the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, the World Bank global development learning network, the UNESCO World Heritage Centre, the Getty Conservation Institute, Hiroshima University, the University of Texas at Austin, the Seton Hall University Stillman School of Business and the International Ocean Institute.
Фаза I клинических испытаний вакцины, спонсируемых и финансируемых Национальным институтом аллергии и инфекционных заболеваний, началась в феврале. Phase I clinical trials of the vaccine, sponsored and funded by the National Institute of Allergy and Infectious Diseases, began in February.
Одна из возможностей, которые у меня были, заключалась в том, что один человек работал над действительно интересным аппаратом микромагнитно-резонансной визуализации с Национальным институтом здравоохранения. One of the opportunities I had was one person was working on a really interesting micromagnetic resonance imaging machine with the NIH.
Наш подход к поискам долголетия заключался в том, чтобы, объединив усилия с обществом National Geographic и Национальным Институтом Старения, установить четыре географически очерченные зоны с достоверной демографией старения. Well, our approach to finding longevity was to team up with National Geographic, and the National Institute on Aging, to find the four demographically confirmed areas that are geographically defined.
Отмечая недавние усилия по улучшению сбора дезагрегированных по признаку пола данных, в том числе недавнюю работу, проделанную Национальным институтом статистики и переписи населения, Комитет вместе с тем обеспокоен отсутствием или ограниченным объемом дезагрегированных по признаку пола данных по ряду областей, охватываемых Конвенцией, которые необходимы для принятия целенаправленных решений. While noting recent efforts to improve the collection of sex-disaggregated data, including recent work undertaken by the National Statistics and Census Institute, the Committee is concerned at the lack, or limited availability, of data disaggregated by sex in a number of areas of the Convention, which are necessary for targeted policymaking.
Мексиканское отделение УВКПЧ заключило соглашение с национальной комиссией по правам человека Мексики в целях осуществления совместных проектов, в том числе проекта разработки показателей в области прав человека в Мексике, во взаимодействии также с Национальным институтом статистики, географии и информации. OHCHR-Mexico entered into an agreement with the national commission for human rights of Mexico to carry out joint projects, including a project to develop human rights indicators for Mexico, also in collaboration with the National Institute of Statistics, Geography and Data Processing.
Она начнется с показа фильма, снятого Национальным институтом профессиональной подготовки служащих национальной полиции (НИПНП), затем продолжится в рамках специального учебного курса, разработанного тем же институтом, и завершится в феврале 2007 года проведением дня, посвященного этой теме, в Национальном центре научных исследований и профессиональной подготовки. It will be structured around the following elements: a film made by the National Police Training Institute; a training module designed by the Institute; and a day devoted to this subject in February 2007 at the National Study and Training Centre.
Он объединил свои усилия с Национальным институтом государственного управления (НИГУ) и Национальным статистическим институтом (НСИ) в целях обеспечения того, чтобы четыре главных министерства (здравоохранения, образования, труда и сельского хозяйства) сотрудничали между собой в разработке показателей, позволяющих судить о степени улучшения положения женщин Гватемалы. It had joined forces with the National Institute of Public Administration (INAP) and the National Statistical Institute (INE) to ensure that four priority ministries (Health, Education, Labour and Agriculture) cooperated in developing indicators to gauge the advancement of Guatemalan women.
В 2004 году Министерство здравоохранения совместно с Национальным институтом здравоохранения и общественной организацией " Здоровье и гендерный фактор " организовало второй курс " Гендерный фактор и здоровье ", в котором приняли участие ученые, лица, ответственные за выполнение соответствующих программ в штатах, а также работники здравоохранения. In 2004 the Ministry of Health held the second course on Gender and Health, in coordination with INSP and the Health and Gender CSO, with participation from researchers, state officials responsible for programmes and health workers.
Комиссия высоко оценила сотрудничество между Национальным институтом научных исследований и развития рыбного хозяйства (ИНИДЕП) и Имперским колледжем, особо отметив, в частности, сохраняющуюся потребность в научной работе в целях углубления понимания динамики промысла кальмара-иллекса и южного путассу и растущей важности запасов новозеландского макроуса. The Commission was pleased to acknowledge the value of the continuing cooperation between the Instituto Nacional de Investigación y Desarrollo Pesquero (INIDEP) and the Imperial College, highlighting particularly the continuing need for scientific work to improve our understanding of the dynamics of the Illex squid and southern blue whiting fishery and the increasingly important hoki stock.
Комитет отмечает, что первоначальный доклад и дополнительно представленная Комитету информация были опубликованы в 1999 году министерством социального обеспечения, а также отмечает такие предпринятые инициативы в целях широкого ознакомления населения с Конвенцией, как, в частности, подготовленные Национальным институтом защиты прав человека " Неделю детей ", радио- и телевизионные программы и публикации. The Committee notes that the initial report and supplementary information provided to the Committee were published by the Department of Social Welfare Services in 1999 and notes the initiatives undertaken to make the Convention widely known, such as the “Children's Week” and radio and TV programmes and publications prepared by the National Institution for the Protection of Human Rights.
Министерство труда совместно с Национальным институтом по проблемам детства и семьи и Национальным управлением специализированной полиции для детей осуществляют программы по мониторингу детского труда и проводят пропагандистские кампании. The Ministry of Labour, in collaboration with the National Institute for Children and the Family and the National Police Department for Children is implementing programmes to monitor child labour and launching awareness-raising campaigns.
С этой целью в 2006 году в постоянное широкое обследование домохозяйств Национальным институтом статистики (НИС), являющееся официальным и важным источником информации как для государственных, так и для частных субъектов, была внесена рубрика " этнос/раса ". To this end, the item “ethnic group/race” was included in the 2006 Ongoing Extended Household Survey of the National Statistical Institute (INE), a major official source of information both for public and private actors.
Кроме того, просьба указать, каким образом и в каком объеме предложение «Об обеспечении равенства между мужчинами и женщинами в процессе трудовой деятельности», подготовленное Национальным институтом по делам женщин в 2004 году, учтено в поправках к национальному законодательству и в ходе разработки политики и программ. Further, please indicate how and to what extent the proposal “Employment with Gender Equity”, prepared by the National Women's Institute in 2004, has been taken into account in the amendment of national laws and the development of policies and programmes.
Подписание с Национальным институтом статистики (НИС) в сентябре 2004 года соглашения, предусматривающего учет гендерной перспективы в национальных статистических данных. The signing in September 2004 of an agreement with the National Statistical Institute (INE) to mainstream a gender perspective in national statistics.
В мае 2001 года Национальным институтом популяризации сельского хозяйства была образована ячейка сельских женщин, в задачи которой главным образом входит: In May 2001, the National Agricultural Extension Institute set up a unit for rural women which deals with:
Этот комитет в тесной координации с Национальным институтом статистики и переписей, Советом по делам национальностей и народов Эквадора и Советом по вопросам афроэквадорского развития будет стремиться согласовывать качественные и количественные данные и методологии в целях разработки более точных показателей, отражающих условия жизни коренных народов. This Committee, in close coordination with the National Institute of Statistics and Censuses, the Council on Indigenous Nationalities and Peoples of Ecuador, and the Council for Afro-Ecuadorian Development, will seek to harmonize qualitative and quantitative information and methodologies in order to derive more precise indicators for measuring life conditions among indigenous peoples.
В качестве примера такого двустороннего соглашения можно привести соглашение между Норвежской гидрографической службой (НГС) и Национальным институтом гидрографии и судоходства Мозамбика. One such bilateral agreement is that concluded between the Norwegian Hydrographic Service (NHS) and the Instituto Nacional de Hidrografia e Navegação of Mozambique.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.