Beispiele für die Verwendung von "Начальнику" im Russischen
И вот я стою и пытаюсь объяснить начальнику станции, что случилось, и тут появляется Илья и начинает переводить.
Here I am trying to explain the situation to the station master and Elia appears out of nowhere and starts translating.
Сообщите своему начальнику станции для получения дальнейших инструкций.
Report to your station supervisor for further instructions.
Когда мы схватим Лири, дайте начальнику зачитать ему права.
When we get Leary, let his nibs read him his rights.
Вам надо подойти к начальнику станции и подписать бумаги.
You'll have to see the agent and sign the papers.
Хватай свои вещи и отправляйся к начальнику военно-юридической службы.
Grab your gear and report to the staff judge advocate.
После того, как я сказал такое начальнику, я уверен, что потеряю работу.
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.
Когда я подошла к начальнику тюрьмы, я сказала: "Вы должны ее выпустить.
And when I walked up to the prison director, I said, "You've got to let her out.
Значит парень сломал руку их начальнику, а спустя четыре дня, убил дизайнера интерьеров?
So the guy breaks the boss's hand, and then four days later he kills the interior decorator?
Запросы на ознакомление с отчетами по итогам внутренних ревизий направляются начальнику Службы внутренней ревизии.
Queries regarding the internal audit report will be directed to the Head of the Internal Audit Office.
Я знаю, ты злишься, потому что я отнёсся неуважительно к тебе, как к начальнику.
Look, I know you're angry because I disrespected you as a boss.
И он вернул его начальнику почты, который оказался человеком, учившим Дика Терпина читать и писать.
And it went back to the post master, who happened to be the person who taught Dick Turpin to read and write.
Брэдли помог своему бывшему начальнику возбудить дело против Майкла Мортона (Michael Morton), обвинив его в убийстве.
Bradley had helped his former boss prosecute Michael Morton for murder.
Если вы, например, подойдёте к начальнику и возьмете с его тарелки креветку, то это - неловкая ситуация.
If you went over and you helped yourself to a shrimp off your boss' plate, for example, that would be an awkward situation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung