Beispiele für die Verwendung von "Не забывайте" im Russischen

<>
Вы можете добавлять предложения, перевод которых не знаете. Возможно кто-то другой знает! Пожалуйста, не забывайте про заглавные буквы и пунктуацию! Спасибо. You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know! Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.
Не забывайте свои вещи. Don't forget your things.
Куда бы вы ни поехали, не забывайте писать мне. No matter where you may go, don't forget to write to me.
Не забывайте! Don't forget!
Выходя из поезда, не забывайте свои вещи. Please ensure you have all your belongings with you when you leave the train!
Пожалуйста, не забывайте свои вещи. Please take all your luggage and personal belongings with you.
Пожалуйста, не забывайте свои вещи в вагонах поезда. Please ensure that you take all your personal belongings with you when you leave the train.
Не забывайте, что эти данные взяты во вторник, так EUR позиции можно было бы еще сократить к концу недели. Don’t forget that this data is taken on Tuesday, so EUR positions could have been cut more by the end of the week.
Также не забывайте, что Starbucks принадлежит к сектору товаров дискреционного потребительского спроса, что означает зависимость продаж от состояния экономики – в периоды укрепления экономики кофейни будет посещать большее число людей и наоборот. Also keep in mind that Starbucks belongs to the consumer discretionary sector, which is to say that it sells goods which consumers will buy less of when the economy slows and more when the economy picks up.
Не забывайте, что с января по июнь текущего года эксперты по нефтяной отрасли говорили о цене нефти в 140 долларов за баррель, базируя свои оценки на опасениях возможных перебоев в поставках, в связи с напряжённой обстановкой на Ближнем Востоке и страхах эскалации российско-украинского кризиса. Keep in mind that from January to June this year, “oil experts” were calling for $140 barrel on supply disruptions concerns for the Middle East and fears of an escalating Russia/Ukraine crisis.
3. Не забывайте о Гилберте и Салливане 3. Don't forget your Gilbert and Sullivan.
Неуклонно следуйте поставленному плану и не забывайте ставить "стопы". Stick to your plan and do not forget to set stop loss orders.
Не забывайте, что эти дискуссии о том, давать ли Афинам оставшиеся € 7,2 млрд из средств спасения, в соответствии с условиями ранее достигнутых договоренностей. Don’t forget, what these discussions are about is just whether to give Athens the remaining €7.2bn of bailout funds that it’s owed under the terms of the previous agreements.
Тогда как решение ЕЦБ по процентным ставкам, вероятно, будет самым важным событием четверга, не забывайте, что день начнется с данных Австралии, где будут опубликованы макроэкономические указатели, достойные внимания. While the ECB rate decision will probably be the major event everyone is waiting for tomorrow, let’s not forget that the day begins in Australasia where we have a couple of Aussie macroeconomic pointers worth watching.
И не забывайте, что войска специального назначения – это лишь одна часть растущей американской военной машины. And mind you, the Special Operations troops are but one expanding part of the U.S. military.
Помните, что часто люди начинают формировать мнение о вашем приложении еще до его скачивания. И не забывайте, что первое, на что они обращают внимание, — это дизайн. This is often influenced by what people experience before even downloading the app, but there is a lot you can do to further influence this by design within the app.
Не забывайте о главном преимуществе формата TrueView: вы платите только в том случае, если пользователь готов смотреть вашу рекламу. Расширив критерии таргетинга, вы сможете найти новых клиентов без существенных затрат. But, remember that TrueView video ads are billed only when someone chooses to watch the video, so it may be possible to find a receptive audience by expanding your targeting.
Не забывайте, что моментальные статьи и публикации на Странице — это не одно и то же. Remember that Instant Articles and Page posts are two different things
Не забывайте, что на Xbox One выход автоматически не выполняется. Remember, on Xbox One you're not automatically signed out.
Не забывайте, что алгоритм – это всего лишь программа. Задайте ограничения и периодически просматривайте правила, чтобы убедиться, что все действия выполняются на основе достаточного количества данных. The system isn't as smart as you are, so set appropriate limits for your rules and review your logs occasionally to be sure the actions taken by the rules are the result of enough data.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.