Beispiele für die Verwendung von "Независимой газете" im Russischen
В интервью чешской журналистке г-же Дане Мазаловой, которое было опубликовано в " Независимой газете " 2 апреля 1992 года, бывший президент Азербайджана г-н Аяз Муталибов высказал следующие комментарии и замечания: " … ополченцы Азербайджанского национального фронта (АНФ) активно противодействовали и фактически воспрепятствовали эвакуации местного гражданского населения из зоны военных действий через горные перевалы, которые были специально оставлены открытыми карабахскими армянами ".
In an interview with Ms. Dana Mazalova, a Czech journalist, published in Nezavisimaya Gazeta on 2 April 1992, Mr. Ayaz Mutalibov, former President of Azerbaijan, made the following comments and observations: “… the militia of the Azerbaijani National Front (ANF) actively obstructed and actually prevented the evacuation of the local civilian population from the zone of military operations through the mountain passages specially left open by Karabagh Armenians”.
Я нашёл свою потерявшуюся собаку с помощью объявления в газете.
I found my lost dog by means of a notice in the paper.
В демократии важно, чтобы пресса была независимой.
In a democracy, it is important that the press be independent.
То, что говорилось в газете о погоде, явно оказалось правдой.
What the newspaper said about the weather has certainly come true.
Нестабильность усилила недовольство правительством, а многих людей также волнует коррупция, медленный темп развития и участившиеся недавно похищения людей, говорит Фернандо Лима, глава независимой медиакомпании Mediacoop.
The instability has added to frustrations with the government, says Fernando Lima, head of Mediacoop, an independent media company, with many people also concerned about corruption, the slow pace of development and a recent spate of kidnappings.
Она рекомендовала ввести дополнительные гарантии для того, чтобы процедура назначения судей была независимой от исполнительной и законодательной власти.
The commission recommended additional safeguards to ensure that the procedure for appointing judges is independent of the executive and legislative powers.
В сегодняшней газете написано, что премьер отказался от идеи нанести визит в Америку.
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
Если у вас есть сомнения на предмет того, отвечаете ли вы всем применимым законам страны (стран), где вы торгуете, вам следует обратиться за независимой финансовой консультацией.
If you have any doubts as to whether you are complying with all applicable laws of the country (or countries) you are trading in, you should seek advice from your independent financial adviser.
Титул "Самый быстроразвивающийся ECN-брокер в регионе Восточная Европа 2012 года". Присвоен независимой коллегией британского интернет-журнала Global Banking & Finance Review, ежегодно проводящей анализ и оценку наиболее активных и динамично развивающихся брокеров по нескольким ключевым критериям.
“Fastest Growing ECN Broker Eastern Europe 2012” Award is presented by “Global Banking & Finance Review”, an independent British online magazine, which analyses and evaluates the most active and dynamically growing Forex brokers according to several key criteria.
Если вам непонятен какой-либо пункт, обратитесь за независимой законной юридической или финансовой консультацией.
If you do not understand any point, please ask for further information or seek independent legal or financial advice.
"Я могу напомнить заявление президента Республики (Франсуа Олланда), сделанное им в интервью газете Le Monde от 20 августа: "Сегодня уровень санкций не препятствует поставке.
"I can recall the President of the Republic’s (François Hollande) statement about them made in an interview with LeMonde newspaper on August 20: “Today, the level of sanctions do not prevent the delivery.
Если вам непонятен какой-либо пункт, обратитесь за консультацией за независимой законной юридической или финансовой консультацией.
If you do not understand any point, please ask for further information or seek independent legal or financial advice.
"Я активно высказывался за рассмотрение множества вещей, и это была одна из них", - сказал Дэйли газете.
"I was vocal about looking into a whole bunch of things, and this was one of them," Daley told the paper.
Британские Виргинские Острова (BVI) являются британской внешней территорией с независимой судебно-правовой системой, основанной на английском общем праве.
The BVI is a British Overseas Territory with a legal system developed on English common law.
Согласно газете The Star, новый закон по сути позволит правительству "взять СМИ мертвой хваткой", а The Standard сообщила, что демократия и свобода слова в Кении "получили серьезный удар", и раскритиковала законопроект как "драконовский".
According to The Star newspaper, the new bill will effectively hand the government "a stranglehold over the media," while The Standard said democracy and free speech in Kenya had been "dealt a major blow" and lambasted the bill as "draconian."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung