Sentence examples of "Незаконное" in Russian
Translations:
all5816
illegal2901
illicit2217
unlawful533
illegitimate82
improper12
wrongful10
unfair9
unjustifiable7
offending1
other translations44
Незаконное распространение военных ядерных технологий;
the illegal proliferation of military nuclear technology;
Незаконное стрелковое оружие и легкие вооружения представляют угрозу безопасности человека и усилиям по миростроительству и развитию.
Illicit small arms and light weapons represent a threat to human security, peacebuilding efforts and development.
А твой менестрель, Кортни, за незаконное пособничество извращенцу будет вымазан гудроном и обвален в перьях.
And your minstrel, Courtney, is to be tarred and feathered for unlawful association with a deviant.
Джуканович предпочитает незаконное федеральное правительство потому, что оно усиливает аргументы Джукановича в пользу раскола.
Djukanovic prefers an illegitimate federal government because it strengthens his argument for secession.
В ходе прений мы согласились, что накопление стрелкового оружия и легких вооружений, их бесконтрольное распространение и незаконное применение представляют собой серьезную угрозу миру и стабильности во многих регионах по всему миру и вызывают различные гуманитарные последствия.
In the deliberations, we agreed that the accumulation of small arms and light weapons, their uncontrolled proliferation and their improper use pose a grave threat to the peace and stability of many regions throughout the world, with humanitarian consequences of a diverse nature.
Кроме того, в резолюции докладчику предлагается изучить отрицательное воздействие всех вредных продуктов и отходов, имеющих законное или незаконное происхождение.
Furthermore, the resolution requests the Rapporteur to study the potential adverse effects of all hazardous products and wastes, whether illicit or not.
Вопросы существа: Психологическая пытка, незаконное и произвольное вмешательство в дела семьи, защита семьи, равная защита закона
Substantive issues: Psychological torture, unlawful and arbitrary interference with the family unit, protection of the family, equal protection of the law
Кризис, депрессия и застой обращают внимание людей на бесполезность и коррумпированность политиков, незаконное влияние отдельных групп и кретинизм парламентов.
Crisis, depression, and stagnation make people’s thoughts turn to the fecklessness and corruption of mainstream politicians, the illegitimate powers of special interests, and the cretinism of parliaments.
В оппозиции Хамас категорически отказывалась собирать незаконное оружие.
In opposition, Hamas adamantly refused to collect illegal weapons.
Средства могут быть заморожены и в этом случае, но при условии, что они считаются средством совершения преступления или имеют незаконное предназначение.
The funds can also be frozen in this case, provided that they are considered as means for the commission of a crime or as having an illicit destination.
Трудовой кодекс Республики Таджикистан предусматривает ответственность работодателя за незаконный перевод и за незаконное прекращение трудового договора (контракта).
Article 59 of the Labour Code establishes the liability of the employer for the unlawful transfer or unlawful termination of an employment agreement or contract.
С палестинской стороны, палестинская администрация Махмуда Аббаса потеряла контроль в 2006 году над сектором Газа - которым теперь управляет незаконное правительство "Хамас" - и поэтому она не может больше выступать от имени всех палестинцев.
On the Palestinian side, Mahmoud Abbas's Palestinian Authority lost control in 2006 of the Gaza Strip - now ruled by an illegitimate Hamas-led government - and thus cannot speak anymore for all Palestinians.
Взятки, незаконное получение милостей с помощью камней и мечей.
With bribery, illegal acquisition of benefits, and with stones or swords.
В восточной и юго-восточной Азии, Северной Америке и Западной Европе по-прежнему имеет место злоупотребление метамфетамином и его незаконное изготовление.
The abuse and illicit manufacture of methamphetamine continues in east and south-east Asia, North America and western Europe.
Эти потери касались выплат по страховым полисам, покрывающим компенсацию работникам и ответственность работодателей, незаконное содержание и тщетность контракта.
These losses related to payments under policies covering workers'compensation and employers'liability, unlawful detention and contract frustration.
Ратующие за справедливость государства мира, в том числе арабские страны, за исключением саудовского и кувейтского режимов, являющихся соумышленниками и соучастниками этого преступления, осуждают сохранение «запретных для полетов зон», символизирующих собой незаконное применение силы против независимого государства.
The fair-minded nations of the world, including the Arab countries with the exception of the Saudi and Kuwaiti regimes colluding with and participating in this crime, have condemned the maintenance of the no-flight zones as representing an illegitimate use of force against an independent State.
Если бы там было что-то зловещее и незаконное...
If there was something sinister and illegal going on...
Одну из наиболее опасных угроз стабильности и развитию многих регионов создает чрезмерное накопление и незаконное распространение стрелкового оружия и легких вооружений.
The excessive accumulation and illicit proliferation of small arms and light weapons is one of the major challenges to stability and development in many regions.
незаконное изготовление, приобретение, хранение, разработку и перевозку ядерных взрывных устройств или ядерного оружия и средств их доставки (раздел 8 (1));
Unlawful manufacture, acquisition, possession, development, transportation of a nuclear explosive device or a nuclear weapon and their means of delivery (Section 8 (1)).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert