Beispiele für die Verwendung von "Неиспользованные" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle132 unused88 unutilized17 untapped16 andere Übersetzungen11
Кроме того, не забудьте уничтожить все неиспользованные резервные коды. In addition, remember to destroy all backup codes that you had been using to verify this account.
И все же многие бедные страны имеют неиспользованные финансовые ресурсы. This is rarely possible in the developing world, which suffers from outmoded regulatory structures and underdeveloped capital markets.
Неиспользованные остатки ассигнований и поступления от процентов сверх бюджетной сметы Unencumbered balances of appropriations and interest income in excess of budgetary estimates
Неиспользованные кредиты InMail переходят на следующий месяц, однако срок их действия истекает через 90 дней с момента предоставления. You can accumulate InMail credits from month to month, but they will expire after 90 days.
Общий предположительный объем обязательств организации по выплате компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска оценивается примерно в 25 млн. долл. США. The organization's total liability for such unpaid accrued vacation compensation is estimated to be $ 25 million approximately.
Например, неиспользованные СПЗ стран можно будет держать в МВФ в качестве "депозитов", которые Фонд может использовать для финансирования своих программ кредитования. This should be understood as the first step toward integrating "general resource" and "SDR" accounts into a single IMF account, and to increase the SDR's role in IMF transactions so that it eventually becomes the main - or even only - mechanism for IMF financing.
неиспользованное имущество, оставшееся на месте производства работ, в рамках строительных проектов, которые были завершены до вторжения Ирака и оккупации им Кувейта (" неиспользованные строительные материалы "); Surplus equipment left on-site following the completion of construction projects that pre-dated Iraq's invasion and occupation of Kuwait (“surplus construction materials”);
Неиспользованные боеприпасы довольно безопасны, если не бросать их головкой взрывателя вниз, однако разобранные снаряды и мины весьма непредсказуемы. Кроме того, внутри цеха могут находиться мины-ловушки. Unfired ordnance is fairly safe, as long as you don’t drop it on its nose, but disassembled munitions are unpredictable, and the lab could have been booby-trapped besides.
хищение, причинение ущерба или уничтожение материально-производственных запасов (включая катализатор и другие производственные материалы, нестационарное имущество, запасы готовой продукции, транспортные средства, неиспользованные строительные материалы, мебель и офисное оборудование), отгруженные товары и наличные денежные средства (обобщенно именуемые " потерями материального имущества ") согласно таблице 4: Theft, damage or destruction of inventory items (including catalyst and other manufacturing materials, removable equipment, stores of finished product, vehicles, surplus construction materials, furniture and office equipment), goods in transit and cash (collectively the “tangible property losses”), as shown in table 4:
Поэтому в соответствии с порядком, действующим с 1996 года, в тех случаях, когда соглашениями о донорском финансировании предусматривается начисление процентов или когда доноры иным образом оговаривают требование об учете накопившихся процентов, по соответствующим целевым фондам начислялись проценты на неиспользованные остатки средств по состоянию на конец 2004 и 2005 года. From 1996 onwards, therefore, where donor funding arrangements specifically require accruing interest or donors have otherwise indicated a requirement for an account of accumulated interest, the relevant special-purpose trust fund has been credited interest on the unspent balance at the end of 2004 and 2005.
Неиспользованные средства образовались также в результате сокращения потребностей в свежих продуктах питания, а также в связи с проведением меньшего количества ротаций воинских контингентов, чем это было предусмотрено по плану, снижением объема фактических расходов на проведение ротаций в соответствии с письмами-заказами (по сравнению с коммерческими договоренностями) и объединенной ротацией контингентов из стран одного и того же региона. The unspent balance also resulted from reduced requirements for fresh rations, as well as to fewer than planned rotations of military contingents, lower actual costs of rotations conducted under letter-of-assist arrangements (compared to commercial arrangements) and the combined rotation of contingents from countries in the same region.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.