Beispiele für die Verwendung von "Нигерии" im Russischen
Кинематографисты Нигерии действительно делают то, что им нравится.
The Nigerian filmmakers really, really, are doing what they like.
Насколько сильно болен президент Нигерии Умару Яр-Адуа?
How sick is Nigerian president Umaru Yar'Adua?
Нам и не понадобилось об этом рассказывать кинематографистам Нигерии.
We didnв ™t have to tell to the Nigerian filmmakers.
Жительница Нигерии развелась с мужем, потому что он слишком много болтал
Nigerian Woman Divorces Husband For Talking Too Much
"На этом моя история заканчивается, но у кинематографистов Нигерии работы очень много.
My job ends here, and the Nollywood filmmakers really have now to work.
Компания Shell утверждает, что не хотела сорвать переговоры, разглашая реальный объём запасов Нигерии.
Shell claimed it did not want to jeopardize these negotiations by making public the true state of its Nigerian reserves.
Что здоровое общество держится на рассказчиках историй, которых очень много. Тому доказательство - кинематографисты Нигерии.
I think that the key to a healthy society is a thriving community of storytellers, and I think that the Nigerian filmmakers really have proved this.
Такая же смелость потребуется правительству Нигерии и для улучшения тяжелейшего экономического положения в стране.
It will require similar audacity if it is to turn its moribund economy around.
Просто для примера: объём экономики Нигерии в этом году, по прогнозам, сократится на 1,7%.
The Nigerian economy, just to take one example, is expected to contract by 1.7% this year.
Подобные программы массового распространения были реализованы в Эфиопии, Руанде, Того, Нигерии, Гане и других странах.
Similar mass distribution programs have been implemented in Ethiopia, Rwanda, Togo, Niger, Ghana, and other places.
Протесты против публикации карикатур в Нигерии (на сегодняшний день самые кровопролитные в Африке) вызывают вопрос:
The Nigerian protests against the cartoons (so far the most violent in Africa) raise the question:
Несколько недель спустя Гутерреш назначил Амину Мохаммед, бывшего министра экологии Нигерии, заместителем генерального секретаря ООН.
A few weeks later, Guterres appointed Amina Mohammed, a former Nigerian environment minister, as his deputy secretary-general.
Кроме того, иммигранты из Нигерии и коренное население пигмеев жалуются на дискриминацию и жестокое обращение.
Nigerian immigrants and the indigenous pigmy population also both complained of discrimination and maltreatment.
В Нигерии выдаются проездные документы трех основных типов: паспорт, книжка путешественника ЭКОВАС и национальное удостоверение личности.
The Niger issues three main types of travel documents — the ECOWAS passport and travel certificate and the national identity card.
Несколько дней спустя на востоке был убит кандидат от Партии всего народа Нигерии в сенат страны.
Thugs killed an ANPP senatorial candidate in the east a few days later.
Однако жестокие приговоры шариатского суда, хоть и осуждаемые международным сообществом, могут быть прекрасно использованы сторонниками единства Нигерии.
But crude Sharia punishments, while condemned by foreigners, could well represent an opportunity for advocates of Nigerian unity.
Интересно проанализировать опыт Нигерии, как они с этим справились, и справились они, по сравнению с нами, очень хорошо.
It's interesting to parallel how the Nigerian experience has - how they've treated it, and they've treated it very well compared to us.
Право на обращение в суд при нарушении прав человека распространяется на всех жителей Нигерии независимо от их гражданства.
The right to legal recourse against human rights violations applied to all Nigerian residents, regardless of their citizenship.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung