Beispiele für die Verwendung von "Норма" im Russischen
Übersetzungen:
alle4768
norm2053
standard1400
regulation798
rate268
norma27
normalcy3
andere Übersetzungen219
Эта неформальная норма вскоре создала узы дружбы и взаимной солидарности.
This informal norm soon built ties of friendship and mutual solidarity.
Применимая норма означает в соответствии с обстоятельствами:
Applicable Regulation means as appropriate:
Норма, ты, возможно, захочешь вразумить свою подругу.
Norma, you might wanna talk some sense into your friend here.
Это не совсем норма, VIX бывает в бэквордации только около 30% времени.
This is not the norm, VIX is in backwardation only 30% of the time.
Кроме того, для писателя детективов, захудалые мотели разве не норма?
Besides, for a mystery novelist, aren't seedy motels kind of a standard?
Магистрат обязан вывешивать этот список на информационной доске суда и каждый месяц посещать место содержания под стражей (Норма 19 (6)).
The Magistrate is obliged to post this list on the court notice board and to visit the camp every month (Regulation 19 (6)).
Суточная норма скармливания составляла 1,5 % от среднего веса тела.
The daily feeding rate was 1.5 % of the mean body weight.
Но и та, и другая система – по-прежнему скорее исключение, нежели норма.
But both systems are still a niche, rather than the norm.
Статьей 112 Трудового кодекса установлено, что полная норма продолжительности рабочего времени не может превышать 40 часов в неделю.
Article 112 of the Labour Code provides that the full standard working week may not exceed 40 hours.
Авторы также считают, что пункт 1 статьи 14 Пакта был нарушен в силу того, что в Уголовно-процессуальном кодексе существует норма, закрепляющая дискриминационное различие между обвинением и защитой, позволяя прокурору запрашивать в конце следствия меры по дополнительному расследованию, тогда как сторона защиты лишена такого права.
The authors also claim a violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant, since there is a regulation in the Criminal Procedure Act which discriminates between prosecutors and defendants, permitting the prosecutor to request additional investigation proceedings at the conclusion of the investigation phase, a right which defendants are denied.
Можно внести такие индикаторы, как качество воздуха, содержание пыльцы, норма дыхания.
large number, we could detect things like pollen count, air quality, respiratory rate.
Норма, проконтролируй, чтобы подносы там не остыли.
Norma, check on the line, make sure those trays aren't cold.
Значение 0,8 («норма» этого диапазона) выше, чем любое значение до 2008 года.
The “norm” of 0.8 is higher than was ever achieved before 2008.
Директивное постановление № 167 об атмосферном загрязнении, которым устанавливается норма выброса твердых частиц с неприятным запахом при производстве сульфатной целлюлозы, принятое 1 апреля 2000 года.
Supreme Decree No. 167, on air pollution, establishing an emissions standard for unpleasant odours associated with the manufacture of sulphate pulp, of 1 April 2000.
В Европейском сообществе норма вторичного права Сообщества может быть полностью обязательной или непосредственно применимой ко всем государствам-членам (положения) или обязательной только в зависимости от результата, который должен быть достигнут, оставляющей выбор формы и методов на усмотрение национальных органов власти (директивы), или обязательной только для тех, кому она адресована (решения).
In the European Community, secondary Community law could be binding in its entirety and directly applicable in all member States (regulations), or binding only as to the result to be achieved, leaving to the national authorities the choice of form and methods (directives), or binding only upon those to whom it was addressed (decisions).
На вкладке Управление расходами выберите Расстояние, чтобы открыть форму Норма расстояния.
On the Expense management tab, click Mileage to open the Mileage rate form.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung