Beispiele für die Verwendung von "Нормам" im Russischen mit Übersetzung "rate"

<>
Во втором квартале немецкая экономика сжалась по пересчитанным на год сезонной и календарной нормам на 2%. In the second quarter, the German economy shrank at an annualized, seasonally and calendar adjusted rate of 2%.
Согласно последователям Кнута Уискелла, центральный банк должен удерживать рыночные ставки процента на уровне, близком к естественным нормам процента. According to the followers of Knut Wicksell, the central bank must keep the market rate of interest near the natural rate of interest.
Другие модели испытывают сильные ежеквартальные удары по нормам обесценивания уставного капитала (чтобы вызвать высокую изменчивость в ценах на активы)." Other models have large quarterly shocks to the depreciation rate in the capital stock (in order to generate high asset price volatilities)."
Опекунам (попечителям), воспитывающим детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, выплачиваются денежные средства на питание, приобретение одежды, обуви, мелкого инвентаря по установленным нормам. Guardians raising children who are orphans or have been left without parental care receive cash payments for food, clothing, footwear and various small items at standard rates.
Такие сотрудники при поездках в служебные командировки за пределы района миссии получают суточные по нормам, применяемым в том районе, в котором они имеют статус находящихся в поездке. Such personnel when travelling on official business outside the mission area shall receive the daily subsistence allowance at the rate applicable to the area in which they are in travel status.
В ответ, эти люди сокращают расходы и больше сберегают, ожидая, что рано или поздно им придется начать платить за некоторые из услуг, которые они привыкли получать бесплатно или по субсидированным нормам. In response, they cut consumption and save more, expecting that sooner or later they will have to start paying for some of the services they had been used to getting free or at subsidized rates.
Вышеуказанные темпы инфляции для должностей были учтены применительно к стандартным нормам расходов на заработную плату в рамках регулярного бюджета ООН (версия 6, использовавшаяся при определении первоначальных ассигнований на 2002-2003 годы) с поправками на указанный выше процент вакантных должностей. The above inflation rates for posts have been applied to the United Nation's regular budget standard salary costs, version 6 (as used in the 2002-2003 initial appropriation), after adjusting for the above vacancy rates.
Вышеуказанные темпы инфляции для должностей были учтены применительно к стандартным нормам расходов на заработную плату в рамках регулярного бюджета ООН (версия 12, использовавшаяся при определении первоначальных ассигнований на 2004-2005 годы) с поправками на указанный выше процент вакантных должностей. The above inflation rates for posts have been applied to the United Nation's regular budget standard salary costs, version 12 (as used in the 2004-2005 initial appropriation), after adjusting for the above vacancy rates.
В этой ситуации было поставлено под угрозу полное осуществление всех прав, гарантированных согласно международным нормам и национальным законам, и следствием такого положения стало в целом неудовлетворительное состояние здоровья населения, низкий уровень грамотности, высокие коэффициенты материнской и детской смертности, плохие жилищные условия, высокие уровни безработицы и чрезвычайно низкий уровень жизни. This situation has compromised the full enjoyment of all rights guaranteed under international and domestic laws and accounts for, among other things, the generally poor standard of health across the country, the low literacy rate, high maternal and infant mortality rates, poor housing conditions, high unemployment rates and an abysmally low standard of living.
Расчет норм амортизации для Германии Calculating depreciation rates for Germany
Настройка норм суточных для сотрудников. Use this form to set up per diem rates for workers.
Установите нормы расстояния для перемещения сотрудника. Set mileage rates for employee travel.
ужасающе низкие нормы сбережения в Америке. America's appallingly low savings rate.
Чистая норма накоплений упала почти до нуля. The net saving rate fell to near zero.
Жизненные функции в норме, беспокоит учащённое сердцебиение. Vitals normal, elevated heart rate attributable to subject anxiety.
Ее давление и частота дыхания в норме. Her BP and respiratory rate are normal.
Нормы амортизации для Германии вычисляются следующим образом: The depreciation rates for Germany are calculated as follows:
Снижение нормы прибыли приведет к снижению инвестиций. Reduced rates of return will lower investment rates.
использованные сроки полезной службы или нормы амортизации; the useful lives or the depreciation rates used;
Для TDS вместо норм GAAP используются нормы TT. For TDS, the TT rate is used instead of the GAAP rate.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.