Beispiele für die Verwendung von "ОБСЕ" im Russischen mit Übersetzung "osce"

<>
Übersetzungen: alle454 osce423 andere Übersetzungen31
Вопрос, конечно, гораздо шире, чем присутствие ОБСЕ в Албании. The question is, of course, broader than that of the OSCE in Albania.
миссия ОБСЕ сыграла положительную роль в стабилизации ситуации в Албании. the OSCE played a positive role in stabilizing Albania.
Реальность заключается в том, что миссия ОБСЕ выполнила свои задачи. The reality is that the OSCE has achieved its goals.
Действительно, кто должен решать, когда миссия ОБСЕ в Албании будет завершена? Indeed, who is to decide when the OSCE's mission in Albania is over?
Это всего четвертый саммит в период после холодной войны, созванный ОБСЕ. This is only the fourth post-Cold War summit convened by the OSCE.
Конечно, присутствие ОБСЕ в Албании пользуется политической поддержкой большой части электората страны. Of course, the OSCE's presence in Albania does have political backing from large portions of the country's electorate.
Самым пылким сторонником обновленной ОБСЕ в настоящее время является государственный департамент США. The keenest proponent of a revitalized OSCE now is the US State Department.
Ранее Словакия принимала участие в ряде мероприятий ОБСЕ, посвященных проблеме обеспечения терпимости. Slovakia has taken part in a number of OSCE events on tolerance in the past.
ОБСЕ проведет свой первый региональный практикум по обсуждению конкретных региональных аспектов сотрудничества. OSCE will hold the first regional workshop to discuss specific regional dimensions of cooperation.
С моего положения в ОБСЕ ясно видно, что надо сделать еще очень многое: From my perspective at the OSCE, it is clear that far more needs to be done:
ОБСЕ подготовила проект руководства, который был представлен вниманию судей в рамках этого мероприятия. A draft guide was prepared by OSCE and was presented to the judges at the event.
Поймите меня правильно: миссия ОБСЕ сыграла положительную роль в стабилизации ситуации в Албании. Let there be no mistake: the OSCE played a positive role in stabilizing Albania.
Руководство ОБСЕ по лучшей практике по стрелковому оружию и легким вооружениям 2000 года; The 2000 OSCE Best Practice Guide on Small Arms and Light Weapons;
Принципы ОБСЕ, касающиеся контроля за экспортом переносных зенитно-ракетных комплексов (ПЗРК) (2004 год) OSCE Principles for Export Controls of Man-Portable Air Defence Systems (MANPADS) (2004)
Кроме того, ОБСЕ и Совету Европы было предложено представить свои замечания по предложениям. In addition, OSCE and the Council of Europe were invited to offer comments on the proposals.
Среди первых жертв могут быть благородные устремления ОБСЕ, а также инвестиции НАТО в Афганистане. Among its first victims would be the noble aspirations of the OSCE, and NATO's investment in Afghanistan.
Наблюдатели из ОБСЕ обнаружили целый ряд проблем на президентских и парламентских выборах 2008 года. OSCE monitors found a number of problems with the 2008 presidential and parliamentary elections.
Здесь уроки из опыта ОБСЕ имеют отношение к усилиям Азии по созданию региональной архитектуры. This is where lessons from the OSCE's experience are relevant to Asia's budding efforts to establish a regional architecture.
Это не означает, что ОБСЕ или НАТО станут бесполезны, – подобную цель не стоит ставить. None of this will render the OSCE or NATO redundant, and that should be no one’s goal.
Большинство СМИ опирались на заключения ОБСЕ о большом количестве "серьезных нарушений" во время выборов. Most quoted the OSCE's finding that the elections were riddled with "serious shortcomings."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.