Beispiele für die Verwendung von "ОБщественное" im Russischen

<>
Общественное благо - не их удел. The common good is not their cup of tea.
Эта книга затрагивает множество тем, включая религию, общество, любовь, обман, общественное положение и искупление. It's a book that explores a plethora of themes, including religion, community, love, deception, status, and redemption.
Обращения к ним с просьбами изменить свою политику и таким образом внести свой вклад в общее глобальное благо финансовой стабильности, – бесполезны, если не видно, как другие изменяют свою политику, действуют ответственно и тоже вносят таким образом свой вклад в общественное благо. Appeals to them to change their policies, and thus contribute to the common global good of financial stability, are fruitless unless others are seen to change their policies, act responsibly, and so contribute to the common good as well.
Улучшилось общественное положение женщин, и образование стало равно доступно как для мальчиков, так и для девочек, а во многих странах уровень посещаемости учебных заведений среди девочек выше, чем среди мальчиков. Women's status has improved, and girls enjoy equal access to education, with even higher enrollment rates than boys in many countries.
Его брат Ярослав всегда вызывал общественное недоверие. His brother, Jaroslaw, has always evoked popular mistrust.
Они изменяют общественное мнение. Необходимо изменить отношение к ВИЧ. They change the way communities think - we need to change attitudes to HIV.
Безусловно, американское общественное мнение очень хорошо относится к Горбачеву. No doubt about it, US popular opinion has been very good to Gorbachev.
Мюнтеферинг просто подхватил общественное настроение, развив собственную теорию «саранчового» капитализма. Müntefering simply caught the popular mood in developing his theory of locust capitalism.
Мы представим тебя людям, которые формируют общественное мнение в Нэшвилле. We're gonna get you out there, get you out in front of the Nashville tastemakers.
По всему региону было широко распространено общественное насилие, направленное против китайцев. Some movements saw the local Chinese as outsiders or as intrinsically disloyal for seeming to have benefited disproportionately during the years of imperial rule.
По данным опросов, общественное мнение раскололось пополам, поэтому результат референдума непредсказуем. Polls are finely balanced and referendums unpredictable.
Его многочисленные личные недостатки и проступки никогда не выносились на общественное суждение. His numerous personal failings and indiscretions were never publicly judged.
Если мы сможем изменить мнение простых людей, мы сможем изменить общественное мнение. If we can change the way households believe and think, we can change the way communities believe and think.
Если усреднённые цены на лекарства не начнут снижаться, тогда будет нарастать общественное недовольство. If average drug prices are not lowered, popular anger will continue to intensify.
Была надежда, что повтор измененных комментариев должен был повернуть общественное мнение в сторону войны. By repeating the altered comments, it was hoped, mass opinion would shift in favor of the war.
Но жесткие подавляющие меры полиции спровоцировали массовое общественное движение, которое распространилось по всей стране. But heavy-handed police repression launched a massive civic movement that has spread to the entire country.
Тем не менее, общественное сопротивление этим предположительно несправедливым сокращениям оказалось значительно сильнее, чем ожидалось. Yet popular resistance to these supposedly unfair entitlement reductions is stronger than expected.
Поэтому важно, чтобы практика гибкости была направлена на общественное благо, а не на личную выгоду. So it matters that you do this wise practice in the service of others and not in the service of yourself.
Общественное негодование сосредоточилось на солидных пакетах вознаграждения, которые получают банковские работники, состоящих преимущественно из премий. Anger has come to focus on banking executives' huge compensation packages, composed largely of bonuses.
В Тайване, наряду с разочарованием, вызванным отсутствием признания, растёт общественное неприятие терминов наподобие "Китай" и "Китайский". Frustrated by a lack of recognition, popular disgust in Taiwan with terms like "China" and "Chinese" is rising.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.