Beispiele für die Verwendung von "ОТКАЗЫВАЕТЕСЬ" im Russischen mit Übersetzung "abandon"
Übersetzungen:
alle1756
refuse651
abandon498
decline155
renounce149
waive94
opt out75
give up on36
forego25
discard21
backtrack9
forswear8
abdicate7
pass up6
disclaim5
abjure2
abnegate2
shift away2
decide against1
baulk at1
andere Übersetzungen9
если периферийные правительства откажутся от фискальной реформы;
if peripheral governments abandon their fiscal-reform efforts;
В 2003 году Северная Корея отказалась от ДНЯО.
In 2003, North Korea abandoned the Nuclear Non-Proliferation Treaty.
Вы отказались от грунтовки не в художественных целях?
Your decision to abandon an undercoat was not an artistic one?
Китай односторонне отказался от своей роли в мире.
China unilaterally abandoned its role in the world.
Прошу, не позвольте правосудию отказаться от него тоже.
Please, don't let justice abandon him as well.
Государство не должно отказываться от своей роли перераспределения;
The State should not abandon its redistributive role;
Нам не обязательно отказываться от операции с подставой.
We don't have to abandon the sting operation.
Я тоже не думал, что SNB откажется от привязки.
I admit though that I didn’t expect the SNB to abandon its peg, either.
Если ты откажешься от меня сейчас, я проиграю выборы.
If you abandon me now, I'll lose the election.
Палестинские люди никогда не откажутся от своей национальной борьбы.
The Palestinian people will never abandon their national struggle.
Однако большинство участников фармацевтической индустрии отказались от таких попыток.
But much of the pharmaceutical industry has abandoned this pursuit.
Звездный флот отказался от них в пользу регенеративных фазеров.
Starfleet abandoned them in favour of regenerative phasers.
Пришло время отказаться от неолиберализма и от Вашингтонского Консенсуса.
It is time to abandon neoliberalism and the Washington Consensus.
Это не означает, однако, что от нее надо отказаться.
This does not mean that it should be abandoned.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung