Beispiele für die Verwendung von "Образований" im Russischen mit Übersetzung "entity"
Übersetzungen:
alle11495
education10491
entity435
training255
formation147
background83
mass23
formations6
andere Übersetzungen55
Новое приложение [Z], содержащее перечень официальных органов и образований
New Annex [Z] for listing constituted bodies and entities
Она определяет центральное правительство, штаты, муниципии и Федеральный округ в качестве автономных федеративных образований.
It defines a Central Government, States, Municipalities, and the Federal District as autonomous federative entities.
В течение отчетного периода вооруженные силы образований осуществляли контроль за 501 мероприятием по разминированию.
A total of 501 Entity Armed Forces mine-clearing activities were monitored during the reporting period.
Во-первых, нормы международного гуманитарного права рассматривают стороны в конфликте в качестве коллективных образований.
The norms of IHL in the first place address the conflict parties as collective entities.
Статья 7 касается важного вопроса несанкционированных деяний или деяний ultra vires государственных органов или образований.
Article 7 deals with the important question of unauthorized or ultra vires acts of State organs or entities.
За отчетный период саперные группы вооруженных сил образований провели в общей сложности 53 мероприятия по разминированию.
Over the period, Entity Armed Forces demining teams conducted a total of 53 mine-clearing activities.
Но обязательства этих независимых политических образований перед евро не может соответствовать истории обязательств Америки перед долларом.
But the commitment of these independent political entities to the euro cannot match the history of America's commitment to the dollar.
Затем он обрисовал систему оперативного и административного управления, которое будет осуществляться через министерства обороны государства и образований.
He then outlined the operational and administrative chains of command that will run via the State and entity Ministries of Defence.
В отчетный период вооруженные силы образований приостановили осуществление мероприятий по разминированию, которые возобновятся в январе 2004 года.
Entity Armed Forces mine-clearing activities paused during the reporting period and would resume in January 2004.
Вместе с тем существуют некоторые ограничения по причине нехватки технического оборудования в судах на уровне административно-территориальных образований.
There were, however, some limitations owing to the lack of technical equipment in courts at entity level.
В течение отчетного периода вооруженные силы образований осуществляли контроль за проведением в общей сложности 200 мероприятий по разминированию.
A total of 200 Entity Armed Force mine-clearing activities were monitored during the reporting period.
Более слабые банки слились с более сильными конкурентами или объединились для создания новых, более прочных образований под контролем правительства.
Weaker banks merged with stronger rivals, or combined to form new, stronger entities under state supervision.
В течение последних нескольких месяцев Управление Высокого представителя обеспечивало надлежащее исполнение государственного бюджета и бюджетов образований на 2004 финансовый год.
Over the last few months, my office has been ensuring proper execution of the State and entity budgets for the 2004 fiscal year.
Хотел бы также обратить внимание на очень успешные совместные инициативы и меры обоих международных образований в областях информации и связи.
I would also like to emphasize the very successful joint initiatives and measures undertaken by both international entities in the spheres of information and communication.
поддержание и улучшение сотрудничества и политической и оперативной поддержки Трибунала со стороны внешних партнеров, как-то правительств и негосударственных образований;
Sustaining and improving the level of cooperation and political and operational support for the Tribunal by external counterparts such as Governments and non-State entities;
В рамках возможностей соответствующих муниципалитетов, кантонов и Образований учащимся были предоставлены учебники, школьные принадлежности и финансовая поддержка для целей транспорта и питания.
Within the capacities of the relevant municipalities, Cantons, and Entities, the students were provided with textbooks, school gear and financial support for transportation and meals.
2 февраля на 42-м заседании Совместной военной комиссии, состоявшемся в Кэмп Бутмир, представители вооруженных сил образований согласились на существенные сокращения своего персонала.
On 2 February, at the 42nd Joint Military Commission (JMC) meeting at Camp Butmir, representatives of the Entity Armed Forces agreed to significant personnel cuts.
Что касается административных и других директивных органов, то центральный банк Маврикия принял следующие меры для осуществления контроля за операциями образований, связанных с терроризмом.
As far as administrative and other regulatory bodies are concerned, the Central bank of Mauritius took the following measures to control transactions of terrorist-related entities.
Вначале объем вещания и структура программ (новости и международный спорт), которые обеспечивались Государственной телевизионной службой БиГ по каналам телевизионных станций образований, являлись ограниченными.
In the beginning the Public Television Service of BiH broadcast the limited amount and structure of programmes (news and international sport) through channels of the entity TV stations.
Кроме того, принятие новых уголовно-процессуальных кодексов на государственном уровне и уровне образований означало, что расследования вели прокуроры, а не судьи или сотрудники полиции.
In addition, the adoption of new criminal procedure codes at the State and entity levels meant that prosecutors, rather than judges or police officers, were leading investigations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung