Beispiele für die Verwendung von "Общего" im Russischen

<>
a Этот показатель рассчитывается на основе общего числа учащихся в течение каждого года. a This figure is calculated on the basis of the total number of enrolments each year.
Номенклатура будет пополнена 10 ящиками для общего количества 108 в местонахождении. The item will be replenished with 10 cases, for a total quantity of 108 in the location.
телефонная сеть общего пользования (ТСОП) public switched telephone network (PSTN)
анализ и подготовка предшествующего контрольной проверке общего обзора; Analysis and preparation of the pre-monitoring overview;
В рамках общего обзора системы вознаграждения, пособий и льгот реформе системы классификации должностей было придано первоочередное значение. The reform of the job classification system was determined to be a high priority in the overall review of pay and benefits.
Сегодня зарплаты чиновников обычно устанавливаются, исходя из общего уровня национального дохода. As it stands, officials’ salaries are usually set with reference to the overall level of national income.
Выбросы автотранспортных средств, на долю которых приходится 81 % общего объема загрязнения атмосферного воздуха, негативно сказываются на качестве воздуха в городах. Emissions from vehicles, which constitute 81 % of the total amount of air pollution, have a negative impact on the air quality in towns.
10% богатейших людей стран Латинской Америки зарабатывают почти половину общего дохода, тогда как 10% беднейших людей зарабатывают всего 1.6%. The richest 10% of its people earn nearly half the total income, while the poorest 10% earn just 1.6%.
Квадрициклы и трициклы, не предназначенные для использования на дорогах общего пользования quadricycles and tricycles that are not intended for use on public roads
Samsung Electronics ? крупнейший чеболь и обеспечивает 20% общего экспорта страны. Samsung Electronics is the largest chaebol, and accounts for 20% of total exports.
Но ни повышения конкурентоспособности, ни сокращения общего долга невозможно добиться мгновенно. But neither improved competitiveness, nor reduction of total debt, can be achieved overnight.
Обвинению было выделено 120 часов на изложение своей главной версии, и по состоянию на начало ноября 2008 года обвинение использовало 77 процентов выделенного ему общего времени. The Prosecution was allocated 120 hours to present its case-in-chief and as of early November 2008, the Prosecution had used 77 per cent of its total time.
Война против Ирака в 1991 году - наиболее яркий пример военного вмешательства с общего согласия. The war against Iraq in 1991 is the leading example of military intervention following global consensus.
Индивидуальный подбор кадров должен способствовать обеспечению общего баланса взаимодополняющих навыков и сильных сторон в рамках руководящей группы. Individual appointments must contribute to the overall balance of complementary skills and strengths within the leadership team.
В то время, как частные фирмы практически отсутствовали, когда эти реформы начинались, сегодня они составляют около 60% от общего объёма производства. While private ownership of firms hardly existed when these reforms started, private firms today account for about 60% of total production.
Расширение регионального сотрудничества может помочь Южной Азии достичь общего процветания, которое будет одновременно всеобъемлющим и устойчивым. Greater regional cooperation can help South Asia to achieve shared prosperity that is both inclusive and sustainable.
ресурс кворума является кворумом общего диска. The quorum resource is a shared disk quorum.
Учитывая, что производство составляет только 15% от общего объема производства в Индии, по сравнению с 31% в Китае, существуют значительные возможности для роста. Given that manufacturing contributes only 15% of India’s total output, compared to 31% in China, there is considerable room for growth.
Может быть с общего счета? Maybe from a joint account?
Около 5 % общего веса среднего судна приходится на вещества, которые могут таить в себе значительную опасность. About 5 per cent of the total weight of an average ship can be a significant source of hazards.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.