Beispiele für die Verwendung von "Общественного" im Russischen mit Übersetzung "community"

<>
Он ушел через заднюю дверь общественного центра. He's gone out the back door of the community centre.
Я сказал, что это счет Общественного Фонда. I said, that's the Community Chest account.
Парень, который может собрать много денег для Общественного Фонда, конечно, должен быть в состоянии собрать несколько долларов и для себя. Say, a guy that can raise that much dough for the Community Chest certainly ought to be able to raise a few bucks for himself.
Дополнительная помощь должна направляться на строительство дорог, энергосистем, школ и больниц, а также на обучение учителей, врачей и работников общественного здравоохранения. The increased aid should be directed at building roads, power grids, schools, and clinics, and at training teachers, doctors, and community health workers.
Работники общественного здравоохранения, организованные в рамках эффективной национальной программы под руководством министром здравоохранения страны Авы Мари Кол-Сек, сыграли решающую роль в этих достижениях. Community health workers, under the direction of an effective national program led by the country’s health minister, Awa Marie Coll-Seck, have played a pivotal role in enabling progress.
Правительства стран, входящих в состав ЕС изначально хотели уступчивую Комиссию, однако теперь расплачиваться за это пришлось бы гибелью "общественного метода", защищающего ЕС от национальных разногласий. EU governments have wanted a pliable Commission, but now the cost could be the death of the "community method" that protects the EU against national frictions.
В частности, эти регионы должны обучать и внедрять новые кадры работников общественного здравоохранения, обученных распознавать симптомы заболевания, обеспечить наблюдение, ставить диагнозы и проводить соответствующие процедуры. In particular, these regions should train and deploy a new cadre of community health workers, trained to recognize disease symptoms, provide surveillance, and administer diagnoses and appropriate treatments.
После массового притока внутренне перемещенных лиц в лагерь Зам-Зам в Эль-Фашире ЮНАМИД приступила 26 февраля к строительству в лагере центра по охране общественного порядка. Following the mass influx of internally displaced persons to Zam Zam camp in El Fasher, UNAMID started construction of a community policing centre in the camp on 26 February.
На юге МООНВС организовала подготовку 2104 сотрудников полицейской службы Южного Судана по вопросам безопасности аэропортов, охраны общественного порядка, работы с компьютерами, расследования преступлений, дорожно-патрульной службы и специальных операций. In the south, UNMIS trained 2,104 Southern Sudan Police Service officers in airport security, community policing, computers, criminal investigation, traffic and special operations.
Такой ответ должен быть подкреплен адекватным (и значительным) финансированием; хорошо обученными врачами, медсестрами и работниками общественного здравоохранения; а также улучшением местного потенциала для диагностики, лечения, отслеживания контактов и изоляции инфицированных лиц. Such a response must be underpinned by adequate (and considerable) funding; well-trained doctors, nurses, and community health workers; and improved local capacity for diagnosis, treatment, contact tracing, and the isolation of infected individuals.
Для сокращения распространенности переносчиков болезней и числа случаев заболевания в основу этой программы, начатой в 1998 году, было положено внедрение общественного контроля за окружающей средой и раннее выявление случаев заболевания при оперативном лечении. This programme that was instituted in 1998 has the introduction of community environmental control and early case detection with prompt treatment as the centrepiece of reducing the proliferation of the vectors and the incidences of the disease.
Работники общественного здравоохранения могут быть обучены в течение нескольких месяцев тому, как предоставлять основные услуги здравоохранения во всей сельской местности. Система здравоохранения может быть мобилизована гораздо эффективней, чтобы устранить истощающие последствия будущих ураганов. Community health workers could be trained in a matter of months to extend basic health care throughout rural areas, which could then be better mobilized to fend off the debilitating results of future hurricanes.
Кроме общественного пособия (по болезни) и пособий по временной нетрудоспособности, нуждающимся инвалидам, которые получают (или могут иметь право на получение) может выплачиваться пособие по инвалидности в целях оказания помощи в погашении дополнительных расходов, связанных с инвалидностью. As a separate item from the Community Wage (Sickness) and Invalids Benefits, a Disability Allowance may be paid to disabled people who receive (or would qualify for) income-tested benefits, to assist with the additional costs associated with disablement.
Позиция правительства общественного спасения после проходившей в Лусаке 14 и 15 августа 2000 года встречи на высшем уровне глав государств — членов Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК) и глав государств и лидеров движений, подписавших Лусакское соглашение Position of the Government of National Security following the Summit of Heads of State of the Southern African Development Community and Heads of State and Leaders of Movements signatory to the Lusaka Agreement, held at Lusaka on 14 and 15 August 2000
После рабочей встречи с Ахароном Цуром, возглавляющим Региональное управление прибрежных районов Газы, министр Натан Щаранский сообщил журналистам о том, что эти деньги предполагается использовать на строительство школы по изучению Торы и Талмуда, общественного центра и школы начальной военной подготовки. Minister Natan Sharansky told reporters after a working meeting with Aharon Tzur, chair of the Coastal Gaza Regional Authority, that the money would be invested in building a Talmud Torah school, a community centre, and a pre-army school.
Закон о борьбе с преступностью и нарушениями общественного порядка 1998 года предусматривает установленные законом требования к местным властям эффективно контролировать масштабы насилия в семье в подведомственных им районах и налаживать между собой сотрудничество в области борьбы с этой проблемой. The 1998 Crime and Disorder Act placed a statutory requirement on local authorities to effectively monitor the level of domestic violence in their community and form partnerships to reduce the problem.
В течение отчетного периода полиция ЮНАМИД оказала помощь в строительстве центра охраны общественного порядка в Тавиле (Северный Дарфур), в результате чего общее число завершенных строительством центров составляет четыре (включая центры в Абу Шуке, Зам-Заме и Калме) из общего числа разрешенных 83 центров. During the reporting period, UNAMID police assisted in the construction of a community policing centre in Tawila (Northern Darfur), which brings the total number of completed centres to four (including centres at Abu Shouk, Zam Zam and Kalma) out of an authorized 83 centres.
В ходе обзора, который проводился с соблюдением руководящих принципов сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и деловыми кругами, утвержденных в июле 2000 года, рассматривались следующие вопросы: работа Почтовой администрации Организации Объединенных Наций, экскурсии, книжный магазин/публикации, сувенирный магазин, службы общественного питания и газетный киоск. The review, which used the guidelines on cooperation between the United Nations and the business community promulgated in July 2000 as its framework, covered the work of the United Nations Postal Administration; the guided tours; the United Nations Bookshop/publications; the Gift Centre; catering services; and the news-stand.
В рамках исключительно успешных программ обновления городских районов, которые осуществлялись в пригороде Дурбана Этеквини, Южная Африка, плановая перестройка этих районов происходила на основе внимательного изучения общественного мнения, что способствовало созданию благоприятных условий для проживания, повышению уровня занятости, развитию туризма и снижению уровня преступности. The exceptional urban renewal strategies being rolled out in the eThekwini municipality in Durban, South Africa, combined very careful community consultation with redevelopment, thus fostering healthy environments, employment, tourism and a decrease in crime.
Энтони Ороско, девятнадцатилетний игрок футбольной команды и студент общественного колледжа на юго-востоке штата Колорадо обвинен в совершении уголовного преступления, заключающегося в том, что скоро будет совершенно законно на всей территории штата: хранение небольшой порции марихуаны и трубки, в которой он ее курил. Anthony Orozco, 19, a community college student and soccer player in southeastern Colorado, is facing criminal charges for something that will soon be legal across this state: the possession of a few nuggets of marijuana and a pipe he used to smoke it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.