Beispiele für die Verwendung von "Обществе" im Russischen

<>
кто должен принимать решение в открытом акционерном обществе о выделении средств на политику, в каком количестве и с какой целью? who should decide for a publicly traded corporation whether to spend funds on politics, how much, and to what ends?
Хотя цели расходов этих организаций раскрыты, нет публичного раскрытия информации, что не позволяет инвесторам в любом открытом акционерном обществе узнать, делает ли их корпорация свой вклад в такие организации и в каком размере. While the targets of these organizations’ spending are disclosed, there is no public disclosure that enables investors in any public corporation to know whether their corporation contributes to such organizations and how much.
Это вызывает известные вопросы о демократии и частной власти, но часто упускается из виду другой важный вопрос: кто должен принимать решение в открытом акционерном обществе о выделении средств на политику, в каком количестве и с какой целью? This raises well-known questions about democracy and private power, but another important question is often overlooked: who should decide for a publicly traded corporation whether to spend funds on politics, how much, and to what ends?
Роль предпринимательского сектора в обществе The business sector in the community
Практичное человеческое поведение в обществе. Practice human interaction and social comportment.
Газеты распространяют информацию в обществе. Newspapers distribute information to the public.
Постановление вызвало оживленную дискуссию в обществе. The resolution caused lively public debate.
Чем пребывать в обществе этих подонков. Than being around these lowlifes.
Позиции демонстрантов достаточно распространены в сербском обществе. The protesters are not unrepresentative of Serb opinion.
По крайней мере так говорится в обществе. Or so they say in public.
Это глубокое высказывание о личности и обществе, A profound statement about the individual and the community.
В демократическом обществе искусство можно просто проигнорировать. In a democracy, art can simply be ignored.
Но такого лица в сегодняшнем обществе нет. That person doesn't exist today.
Сперлинг просто не сильно заметен в обществе. Sperling is just not very visible to the public.
Ну, на меня в обществе большой спрос. Well, I'm in great demand socially.
Отвращение к военному правительству слишком велико в обществе. Revulsion for military rule runs deep.
Знаю, это диковато, что я в женском обществе. I know, it's so weird I'm in a sorority.
Намного больше человек ранено; в обществе растёт неразбериха. Many more have been wounded and social dislocations are widespread.
За ростом напряженности в обществе последуют политические беспорядки. As social tensions increase, political turmoil will follow.
Испытываем ли мы неловкость в обществе такого человека? Are we uncomfortable with this image?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.