Exemplos de uso de "Однополые браки" em russo
Однополые браки разрешены менее чем в 20% стран.
Gay marriage is permitted in less than 20% of countries.
Очевидно, что такие вопросы, как репродуктивные права и однополые браки, также имеют серьезные экономические последствия.
Obviously, issues like reproductive rights and gay marriage have large economic consequences as well.
Некоторые говорят, что проголосовав за однополые браки, он обручился с газонокосильщиком Джеймса Мэя.
Some say that, following the vote on gay marriage, he's got engaged to James May's lawn mower.
Пентагон решил, что военные капелланы могут благословлять однополые браки
The Pentagon has decided military chaplains may now perform same-sex marriages
Гомосексуализм считается мерзостью в еврейском законе, а Техас пытался запретить однополые браки.
Homosexuality is considered an abomination in Jewish law, and Texas tried to ban gay marriage.
Фактически, опросы общественного мнения говорят о том, что 25% населения поддерживают однополые браки и 35% благосклонно относятся к законным гражданским союзам для однополых пар (позиция, которой придерживался Керри).
In fact, polls show that 25% of the public support gay marriage and 35% favor legal civil unions for gay couples (the position advocated by Kerry).
Однополые браки в настоящее время признаются федеральным правительством и являются законными в 35 из 50 штатов.
Same-sex marriage is now recognized by the federal government and is legal in 35 out of 50 states.
Тесные связи Сильвы с крупными евангелическими церквями и ее нежелание разорвать эти отношения по таким вопросам, как аборты, однополые браки, применение наркотиков, оттолкнули от нее многих избирателей.
Her ties to Brazil’s huge evangelical churches, and her unwillingness to break with them on issues such as abortion, same-sex marriage, and drug policy, alienate many voters.
Южная Африка является единственной африканской страной, где однополые браки разрешены, но они не законны в Азии или на Ближнем Востоке, где быть открытым геем может быть крайне опасно.
South Africa is the only African country where same-sex marriage is permitted, and it is not legal anywhere in Asia or the Middle East, where to be openly gay can still be extremely dangerous.
Находясь у власти, она установила минимальную заработную плату, снизила пенсионный возраст до 63 (для лиц с 45-летним стажем) и легализовала однополые браки – политики, которые являются анафемой традиционного консерватизма, но которые на сегодняшний день пользуются широкой общественной поддержкой.
While in office, she has established a minimum wage, lowered the retirement age to 63 (for those with 45 years of contributions), and legalized same-sex marriage – policies that are anathema to traditional conservatism, but that now have broad popular support.
Это постановление легализовало однополые браки во всех канадских провинциях и территориях, за исключением провинции Альберта, Северо-Западных территорий, территории Нунавут и Острова Принца Эдуарда.
As a result of this ruling, same-sex marriage is permitted in all Canadian provinces and territories except Alberta, the Northwest Territories, Nunavut and Prince Edward Island.
Есть те, кто за то, чтобы государство признавало только традиционные браки - между одним мужчиной и одной женщиной. А есть те, кто за то, чтобы государство признавало и однополые браки.
There are those who favor state recognition only of traditional marriage between one man and one woman, and there are those who favor state recognition of same-sex marriage.
А кто придерживается второй позиции, за однополые браки?
And how many favor the second, same-sex marriage?
Равноправие женщин и мужчин считается в Узбекистане образом жизни, в то время как некоторые виды практики, приемлемые в западных странах, такие как однополые браки, критикуются и осуждаются традиционным узбекским обществом, в котором превалируют исламские ценности.
Equal rights for men and women were seen as a way of life in Uzbekistan but some practices, acceptable in the West, such as same-sex marriage, would be criticized and even condemned by traditional Uzbek society, where Islamic values prevailed.
Верховный суд вынес определение о том, что министерство внутренних дел не должно подвергать дискриминации однополые пары, имеющие свидетельство о браке, выданное в зарубежной стране, где разрешены однополые браки.
The Supreme Court determined that the Ministry of the Interior must not discriminate against same-sex couples who hold a wedding certificate from a foreign country that permits same-sex marriages.
Однополые браки - это сегодня одна из главных тем в Twitter и в других местах.
Same-sex marriage was among the leading trends today on Twitter and elsewhere.
Apple, Google, Facebook, Amazon и Microsoft – это лишь немногие из сотен компаний, поставивших свои подписи под заявлением, поданным в Верховный суд США, в котором говорится, что федеральные ограничения на однополые браки наносят ущерб их бизнесу, так как им трудно набирать на работу лучших людей.
Apple, Google, Facebook, Amazon and Microsoft are just a few of hundreds of companies that have signed on to a brief filed with the U.S. Supreme Court arguing that federal same-sex marriage restrictions hurt their businesses by making it difficult to recruit the best people.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie