Beispiele für die Verwendung von "Окончательный вариант" im Russischen
МПС, стандартная проформа коносамента, окончательный вариант, 1972 год.
ICS, Standard Format of Bills of Lading, Definitive version, 1972.
Профессор Стивс сказал, что вы представили это как окончательный вариант.
Professor Steeves says that you submitted it as your final.
Премьер-министр Дании Андерс Фог Расмуссен излагает свое мнение относительно того, каким будет окончательный вариант соглашения.
Here Danish Prime Minister Anders Fogh Rasmussen offers his hopes for what type of treaty will emerge.
Прежде чем определить окончательный вариант, откройте вкладку "Файл" и выберите команду "Печать", чтобы посмотреть, как будет выглядеть распечатанный документ.
Again, keep it simple, and before you make any final decisions, click FILE and Print, to get a more accurate impression of how the document will look when it's printed.
Указанные предложения были приняты во внимание при доработке текста доклада, окончательный вариант которого был размещен на веб-сайте секретариата 13 апреля 2005 года.
These requests have been taken into account in finalizing the revised version of the report, which was posted on the website of the Secretariat on 13 April 2005.
Парламентский Специальный объединенный комитет, который разрабатывал окончательный вариант Закона о поощрении равноправия, в январе 2000 года принял специальную резолюцию, которая касается пропаганды расовой ненависти.
The Parliamentary Ad Hoc Joint Committee that finalised the drafting of the Promotion of Equality Act passed a special resolution in January 2000 which has a bearing on racist hate speech.
Но если вы посмотрите на окончательный вариант, то сами убедитесь, что дело не только во мне что на большинство людей моя машина действует успокаивающе.
But if you look at these results, you'll see that it's not just me, but in fact, a majority of people who become calmer when using my machine.
Этот Комитет представил окончательный вариант законопроекта об уголовном судопроизводстве, в котором содержатся рекомендации по упрощению соответствующей процедуры и учету интересов уязвимых групп населения, включая женщин и детей.
This Committee submitted a final draft national bill on Criminal procedure containing recommendations for the simplification of the criminal procedure to accommodate the interests of vulnerable groups including women and children.
После этапа проверки достоверности данных секретариат в настоящее время активно участвует в завершении этого исследования и вместе с Варшавской группой по поддержанию связей отвечает за его окончательный вариант.
After completion of the data validation phase, the secretariat is playing a leading role in completing the study and takes responsibility for the final output with the Liaison Unit Warsaw.
Поэтому МАФК особенно заинтересована в том, чтобы окончательный вариант конвенции обеспечивал достижение ее целей содействовать наличию кредитов и их предоставлению по разумным ценам в интересах международной коммерции и торговли.
It is therefore of particular interest to FCI that the finalised version of the convention should achieve its objects of encouraging the availability of credit and its provision at reasonable cost for international commerce and trade.
Неотредактированный окончательный вариант итогового документа, принятый на пленарном заседании специальной сессии Генеральной Ассамблеи, озаглавленной " Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке ".
Unedited final outcome document as adopted by the plenary of the special session of the General Assembly entitled “Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century”.
Будет также организован региональный практикум и опубликован окончательный вариант исследования по направлениям политики, касающейся совершенствования инфраструктуры и оперативных методов в местах стыковки дорог, включая внутренние контейнерные терминалы, сухопутные порты и пограничные пункты.
A regional workshop will also be organized and the finalized study published on policy options for improving facilities and operational practices at intermodal interfaces, including inland container depots, dry ports and border points.
Мы надеемся, что Департамент операций по поддержанию мира разработает окончательный вариант стратегической директивы по выдвижению защиты детей в вооруженных конфликтах на первый план в миротворческой деятельности в соответствии с требованиями Специального комитета начиная с 2008 года.
We hope that the Department of Peacekeeping Operations will finalize its policy directive on mainstreaming the protection of children affected by armed conflicts in peacekeeping activities, as requested by the Special Committee since 2008.
Окончательный вариант вводной формулировки предлагаемого пункта 9, заключенной в квадратные скобки, будет зависеть от того, решит ли Рабочая группа, что закупающим организациям следует разрешить использовать списки или что в некоторых случаях они будут обязаны делать это.
The wording in the square brackets in the chapeau of suggested paragraph 9 will depend on the Working Group's decision on whether a procuring entity shall be authorized to use lists or may also be required to do so in some cases.
Я бы предложил считать, что то, что отражено в докладе, к рассмотрению которого мы приступим позднее, — это не окончательный вариант, а лишь проект, а мы даже не находимся на этапе обсуждения этого проекта — ничего не предопределяет.
I would suggest that what is reflected in the report, which we shall come to later on — it is not definitive, it is only a draft, and we are not even at the stage of discussing the draft — does not prejudge anything.
Одним из пунктов, вошедших в окончательный вариант новой редакции, но не получивших достаточного освещения в средствах массовой информации, является оперативная глобальная система вооружения: ракеты дальнего действия с традиционными боеголовками, которые Пентагон разрабатывает в течение последних десяти лет.
One final item that received little media coverage amid all the nuclear hoopla was the Prompt Global Strike, a long-range missile with a conventional warhead the Pentagon has been developing over the last decade.
В октябре после трёх лет раздумий американская Комиссия по ценным бумагам и биржам (SEC) опубликовала окончательный вариант правил, способствующих настоящему краудфандингу. Однако новое регулирование пока ещё не вполне отвечает потребностям в стимулировании роста краудфандинга по всему миру.
After deliberating for more than three years, the US Securities and Exchange Commission (SEC) last month issued a final rule that will allow true crowdfunding; and yet the new regulatory framework still falls far short of what’s needed to boost crowdfunding worldwide.
Между тем в окончательный вариант текста на английском языке можно было бы также включить сноску с указанием на то, что в этом тексте под словом «корпорация» следует понимать «компанию с ограниченной ответственностью, капитал которой поделен на акции».
However, it might be as well to include in the English version of the final text a footnote indicating that in that version the word “corporation” should be understood to mean “limited company whose capital is represented by shares”.
На своем 925-м пленарном заседании 12 октября 2001 года Совет принял к сведению доклады Сессионного комитета I и Сессионного комитета II и постановил включить их в окончательный вариант доклада Совета о работе его сорок восьмой сессии.
At its 925th plenary meeting, on 12 October 2001, the Board took note of the reports of Sessional Committee I and Sessional Committee II and decided to incorporate them in the final report of the Board on its forty-eighth session.
На своем 917-м пленарном заседании 20 октября 2000 года Совет принял к сведению доклады Сессионного комитета I и Сессионного комитета II и постановил включить их в окончательный вариант доклада Совета о работе его сорок седьмой сессии.
At its 917th plenary meeting, on 20 October 2000, the Board took note of the reports of Sessional Committee I and Sessional Committee II and decided to incorporate them in the final report of the Board on its forty-seventh session.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung