Beispiele für die Verwendung von "Октябрьскую" im Russischen
В действительности, Октябрьскую революцию вспоминают без малейшей амбивалентности и трепета.
In fact, the October Revolution is remembered with no small amount of ambivalence and trepidation.
У Октябрьской революции всегда было много критиков.
The October Revolution has always had many critics.
Октябрьским районным судом г.Белгорода 2 июля 2007 года Ведерников и несовершеннолетний Скляр признаны виновными в том, что, испытывая беспричинную вражду и ненависть к лицам «неславянских» национальностей, в ноябре 2006 года совершали хулиганские действия в отношении граждан Республики Йемен, Китая и Палестины.
On 2 July 2007, the Oktyabrsky district court of Belgorod convicted Mr. Vedernikov and the minor Sklyar, who harbour groundless enmity and hatred towards persons of “non-Slavic” ethnic groups, of acts of hooliganism in November 2006 against citizens of Yemen, China and Palestine.
В год столетия Октябрьской революции конфликт переместится в центр общественной жизни.
With the centenary of the October Revolution this year, the clash will move to the center of public life.
Примерно столько же (17%) намерены отпраздновать 7 ноября День Октябрьской революции.
Approximately just as many (17%) intend to celebrate November 7 October Revolution Day.
Дом по улице Октябрьской революции 57/1 включен в программу расселения ветхого жилья.
The house at 57/1 October Revolution Street is included in the programme for the resettlement of dilapidated housing.
По иронии судьбы, октябрьская встреча Совета правления ЕЦБ состоится в этом году в Париже.
Ironically, the October meeting of the ECB's Governing Council will take place in Paris this year.
В этом смысле, несмотря на ее символизм, годовщину Октябрьской революции можно рассматривать как второстепенное событие.
In that sense, the anniversary of the October Revolution may be viewed as a second-tier event, despite its symbolism.
Любимого мужа и отца которого застрелил насмерть однажды октябрьским вечером, два года назад, детектив Гарри Босх.
A loving husband and father who was shot to death one rainy October evening two years ago by Detective Harry Bosch.
Но благодаря неплохим последним экономическим показателям французской экономики французским политикам будет легче принять октябрьское повышение процентных ставок.
But the recent good economic numbers coming out of France should make an October rate hike easier for French politicians to accept.
Октябрьская Революция 1917 года под привлекательными лозунгами интернационализма, многокультурности и равноправия наций явилась порой освобождения для русских евреев.
The October Revolution of 1917, with its attractive slogans of internationalism, multi-culturalism and ethnic equality was a liberating time for Russian Jews.
Пришлось ждать октябрьской войны 1973 года, которая создала предпосылки для Кэмп-Дэвидских соглашений и израильско-египетского мирного договора.
That would have to wait until the October 1973 war, which set the stage for what became the Camp David Accords and the Israel-Egypt peace treaty.
В Соединенных Штатах, рост в настоящее время, вероятно, превысит прогнозируемый октябрьский прогноз МВФ в 2,3% на 2018 год.
In the United States, growth now appears likely to exceed the IMF’s October prediction of 2.3% for 2018.
ВВП Канады вырос на 2,4% в 4-м квартале, в соответствии с ожиданиями октябрьского доклада по денежно-кредитной политике.
Canada’s GDP rose at a 2.4% qoq annualized pace in Q4, in line with the 2.5% qoq Bank of Canada estimate in its October monetary policy report.
Таблица 1. Теоретические цены для колл опционов S&P 500 для страйка 850 за 61 день до экспирации октябрьского контракта.
Figure 1: Theoretical prices with the S&P 500 trading at 850 with 61 days to near-term expiration of the October 850 call.
В этом месяце отмечается 90 лет со дня Октябрьской революции 1917 года и 25 лет со дня смерти Леонида Брежнева.
This month marks the 90th anniversary of the October Revolution of 1917 and the 25th anniversary of the death of Leonid Brezhnev.
К счастью, этого не случилось, а решение современных властей - восстановить все старинные дома по улице Октябрьской революции, представляющие архитектурную ценность, - успешно выполняется.
Thankfully, this didn’t happen, and there is a decree from the current authorities to restore all of the historic buildings on October Revolution Street that have architectural merit, which is being successfully implemented.
В бывшем доме золотопромышленников и горнозаводчиков Евдокима и его сына Ивана Демидова по улице Октябрьской революции 57/1 (бывшая Большая Казанская) 18 квартир.
There are 18 apartments in the former home of gold producers and mine owners, Evdokim and his son Ivan Demidov, located at 57/1 October Revolution Street (formerly Bolshaya Kazanskaya).
В октябрьском «Обзоре мировой экономики» Международного валютного фонда объявлено, что «сильная государственная политика способствовала быстрому восстановлению промышленного производства, мировой торговли и розничных продаж».
The International Monetary Fund’s October World Economic Outlook proclaimed that, “Strong public policies have fostered a rebound of industrial production, world trade, and retail sales.”
Одним из положительных моментов в худшие дни октябрьского кризиса было то, что правительства многих стран испугались и начали вести активные действия на финансовом фронте.
One silver lining of the worst days of the crisis in October was to scare governments into action on the financial front.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung