Beispiele für die Verwendung von "Описал" im Russischen

<>
За несколько месяцев до этого опытный бостонский финансист Генри Ли Хиггинсон описал в общих чертах в письме президенту Вудро Вильсону то, какой должна стать новая стратегия Америки. A few months earlier, the veteran Boston financier Henry Lee Higginson had sketched in a letter to President Woodrow Wilson what America's new strategy should be.
Я тут описал проблемы Наварро. I've got navarro's transfer forms right here.
Молодой йеменский протестующий лаконично описал это: A young Yemeni protester put this case succinctly:
О, Христа ради, Банджо, ты описал кровать. Oh, for Christ's sake, Banjo, you've pissed the bed.
Как описал это психологическое состояние сам Мао: As Mao summed up this psychological state:
Он до мельчайших подробностей описал званый обед. He gave a minute description of the dinner party.
Он описал ее комнату, ее родимое пятно. I mean, he knew her room, her birthmark.
Машина, что Крис описал, записана на имя Лэйтона. The car registration that Chris gave us, it's in Layton's name.
Экономист Фридрих Хайек хорошо описал это в 1945 году: The economist Friedrich Hayek put it well in 1945:
Дик описал мне вашу драку совсем в другом свете. Dick told me a complete other version of that affray.
Он описал и систематизировал 12 тысяч видов животных и растений. He categorized about 12,000 species in "Systema Naturae."
Он описал ситуацию, когда два древних племени встретились и устроили соревнование. He wrote about the scenario in which two tribes of early humans would have come in contact and competition.
Первую причину подробно описал в своей статье мой коллега Нил Гилберт. Firstly, my colleague Neal Gilbert has already put out a great piece on the latter, which you can find HERE.
Господин Луис великодушно описал мне свой чрезвычайно насыщенный день, мисс Пенелопа. Mr Louis kindly shared this afternoon's excitement with me, Miss Penelope.
Есть ли выход из-под того давления, которое я только что описал? Is there any relief from some of these pressures that I've just been outlining?
Кейт, я думаю, ты не понимаешь - Нет, ты очень ясно описал ситуацию. Kate, I don't think you understand - no, you made yourself perfectly clear.
Первое, что он описал, это то, как он видел носовой платок в воздухе. The first thing he said was he saw a handkerchief in midair.
И мы хотели, чтобы он описал, как это - пережить неудачу и снова надеяться. And this is what we wanted him to capture - what it means to have setbacks and then aspirations.
Дэвид Милч, создатель [исторического] телесериала Deadwood и других прекрасных шоу, хорошо описал подобную ситуацию. David Milch, creator of "Deadwood" and other amazing TV shows, has a really good description for this.
После войны он опросил множество других солдат и описал опыт людей, побывавших в бою. And after the war he interviewed a lot of other soldiers and wrote about the experience of men in battle.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.