Beispiele für die Verwendung von "Опосредованная война" im Russischen

<>
Опосредованная война в регионе между поддерживаемым Ираном правительством Асада и повстанцами, за которыми стоят сунниты, в значительной мере ослабило влияние Америки на ход событий в Сирии. The regional proxy war between the Iran-backed Assad government and Sunni-backed rebels has largely undermined America’s influence on the course of events in Syria.
Прошло почти 50 лет с тех пор, как закончилась вторая мировая война. It has been almost 50 years since World War II ended.
Наряду с этим были определены важные задачи, которые необходимо решить в рамках программы по Афганистану, в том числе следующие: улучшение сбора данных; проведение обследований по вопросу воздействия наземных мин; прямая и опосредованная подготовка кадров для распространения информации о минной опасности; и завершение создания Системы информационного обеспечения деятельности по разминированию (ИМСМА). However, important needs for the Afghanistan programme were identified, including: the improvement of data collection; the importance of landmine impact surveys; direct and indirect mine awareness training; and the completion of, and support for, the Information Management System for Mine Action (IMSMA).
Мы очень надеемся, что не начнётся еще одна война. We really hope another war will not break out.
С другой стороны, в докладе Руководящего комитета надзор выделяется в качестве функции руководства организации (субъект надзора), а государствам-членам отводится более ограниченная и более опосредованная роль, причем сам надзор ставится в значительную зависимость от функции ревизии. The Steering Committee report on the other hand emphasizes oversight as a function of management (the subject of oversight) with Member States having a more limited and more remote role and considers oversight as heavily weighted to the audit function.
Холодная война окончилась, когда Советский Союз распался. The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
Война началась пять лет спустя. War began five years later.
Между двумя странами разразилась война. A war broke out between the two countries.
Неизвестно, когда закончится война. There is no telling when the war will end.
В 1990-х годах началась Война в заливе. The 1990s began with the Gulf War.
Что ты будешь делать, если опять начнётся война? What would you do if another war occurred?
Они боятся, что разразится ядерная война. They are afraid that nuclear war will break out.
Война неизбежно приносит несчастье. War necessarily causes unhappiness.
Война — это мир. Свобода — это рабство. Незнание — сила. War is peace. Freedom is slavery. Ignorance is strength.
Четыре года спустя война подошла к концу. It was after four years that the war came to an end.
Никто не предскажет, когда закончится война. Nobody can foresee when the war will end.
В документе сказано, что война началась в 1700 г. The document records that the war broke out in 1700.
Война нравится только тем, кто ее не видел... The war is liked by only those who haven't seen it.
Война касается всех нас. War concerns us all.
Как связаны политика и война? What is the relationship between politics and war?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.