Beispiele für die Verwendung von "Оптимизм" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle434 optimism357 hopefulness2 andere Übersetzungen75
На данный момент, перспективы вселяют оптимизм. For the moment, the outlook appears promising.
Здесь две стороны. Оптимизм и правдоподобие. And that's two parts.
Пока, говорит ученый, результаты внушают оптимизм. So far, he says, the results are encouraging.
"Я чувствовал оптимизм, и ситуация казалась нормальной. CE: I was optimistic, and all was right with the world.
Этот оптимизм выветрится, не успеешь и оглянуться. A silly fad like this will be gone before you know it.
«В этой области необходимо сохранять оптимизм», — добавляет он. “In this business, you have to be optimistic,” he said.
Наибольший оптимизм проявляет Министерство здравоохранения и социального развития. The Health and Social Welfare Ministry has been the most optimistic.
Это частично объясняет оптимизм Барросо в отношении второго срока. This has in large part accounted for Barroso's high hopes of getting a second term.
Это частично объясняет оптимизм Баррозу в отношении второго срока. This has in large part accounted for Barroso’s high hopes of getting a second term.
Не знаю, произойдет это или нет, но я сохраняю оптимизм. I don't know whether that's going to happen or not, but I'm an optimist.
Но на фоне трудностей с реализацией экономической программы Трампа трудно сохранять оптимизм. But, given the constraints on implementing Trump’s economic agenda, it’s hard to be optimistic.
Я полностью за оптимизм, но это же 35-я годовщина свадьбы Геллеров. I'm all for living, but this is the Gellers' 35th anniversary.
Рынками, похоже, двигают истории (об этом говорится в моей книге «Иррациональный оптимизм»). Markets seem to be driven by stories, as I emphasize in my book Irrational Exuberance.
Макри испытывал оптимизм, рассчитывая продвигать свою международную повестку вместе с союзной страной-единомышленником. Macri is feeling optimistic about advancing his international agenda with a like-minded ally.
Медведи пары EUR/GBP сохраняют осторожный оптимизм, поскольку данные занятости Великобритании стали неожиданностью EUR/GBP bears cautiously optimistic as UK jobs data surprises
Увеличение доли стран, сообщивших о высокой степени охвата всех трех видов мероприятий, вселяет оптимизм. Encouragingly, the proportion of countries reporting high coverage with regard to all three types of intervention has increased.
Счастье – это значит готовность помогать другим и ответственность за собственные решения, за их конструктивность и оптимизм. Happiness thus entails a commitment to helping others, as well as taking responsibility for your own decision to proceed constructively and optimistically.
После моего последнего брифинга в Совете произошел целый ряд важных политических событий, которые вселяют надежду и оптимизм. Since my last briefing to the Council, there have been a number of important political developments giving cause for hope.
К сожалению, судя по тенденциям, наметившимся в последнее время во внутренней политике США, очень трудно сохранять оптимизм. Unfortunately, from what we have seen of domestic US policy of late, we cannot be sanguine.
Она показывает, что во многом жизнь у юного поколения, вопреки бытующему мнению, стала намного лучше, вызывая здоровый оптимизм. It showed that many aspects of life for young people are, on the contrary, actually quite encouraging.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.