Exemples d'utilisation de "Оригиналы" en russe
Он нашел оригиналы записей сольного альбома своего отца.
He found the master tapes for his father's solo album.
Перечень прилагаемых документов (не направляйте оригиналы, только копии)
List of documents attached (do not send originals, only copies)
Перечень прилагаемых документов (просьба не посылать оригиналы — только копии)
List of documents attached (do not send originals, only copies)
Оригиналы, копии и параметры в управлении печатью [AX 2012]
About print management originals, copies, and settings [AX 2012]
Необходимые чеки прикрепленных к отчету о расходах, оригиналы чеков получены.
Required receipts are attached to the expense report and the original receipts have been received.
Люди, которых Хамелеоны приняли, оригиналы, скрыты где-то здесь в аэропорту Гэтвик.
The people the Chameleons have taken over, the originals, are hidden somewhere here in Gatwick Airport.
И затем есть люди как Вы двое, чьи оригиналы были оставлены в аэропорту Гэтвик.
And then there are people like you two, whose originals have been left behind at Gatwick airport.
Что ты говоришь, заставляет меня ненавидят все искусство, оригиналы, копии, эту статую тебя, всё!
What you say makes me hate everything art, the original copies, this statue you, all!
К этим заявлениям должны прилагаться оригиналы квитанций, счета, расчетные документы, корешки использованных билетов и посадочные талоны.
Such claims must be accompanied by original receipts, bills, vouchers, used ticket stubs and boarding passes.
В нем, в частности, хранятся оригиналы Договора Вайтанги, государственные архивы и записи, карты, картины и фотографии.
Its holdings include the originals of the Treaty of Waitangi, government files and records, maps, paintings and photos.
Больше он об этом ничего не слышал. Дополнительная информация или оригиналы лент также никогда Комиссией не запрашивались.
He never heard back on this issue, nor did the Commission ever request further information or original copies of the taping.
Мы отдали ученому, специализирующемуся на древностях, оригиналы, и он сейчас их изучает, а у Бенфорда на доске - копии.
We've got an antiquities Professor studying the originals right now, and benford's got a copy on his board.
Я имею в виду то, что вы должны принести мне оригиналы и уничтожить все копии, которые были сделаны.
I mean get me the original and destroy every copy that's been made.
До вторжения и оккупации заявитель хранил оригиналы товарных чеков и других документов по многим из заявленных им предметов собственности.
Prior to the invasion and occupation, the claimant had original receipts and other documentation for many of the items for which he claims.
Также должны быть проверены оригиналы паспорта и удостоверения личности держателя счета, при этом с каждого из этих документов снимается копия.
The account holder's original passport and identification card must also be examined and a copy of each retained.
В случае выдачи более одного оригинала документа все оригиналы предъявляются, а если этого не сделано, то право распоряжения не может быть осуществлено;
If more than one original of the document was issued all originals shall be produced, failing which the right of control cannot be exercised.
Что касается перевода слова " тахуд " как залог, то юрисконсульт изучал лишь оригиналы документов и не представляет, как именно был переведен этот термин.
Regarding the translation of the word tahood as bail, the legal expert consulted the original documents and had no idea of how the terms had been translated.
В случае выдачи более чем одного оригинала необоротного документа, достаточно передачи одного оригинала, а другие оригиналы утрачивают юридическую силу или перестают быть действительными;
If more than one original of the non-negotiable document has been issued, the surrender of one original will suffice and the other originals cease to have any effect or validity;
В случае выдачи более чем одного оригинала оборотного транспортного документа, достаточно передачи одного оригинала, а другие оригиналы утрачивают юридическую силу или перестают быть действительными.
If more than one original of the negotiable transport document has been issued, the surrender of one original will suffice and the other originals cease to have any effect or validity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité