Beispiele für die Verwendung von "Основа" im Russischen mit Übersetzung "heart"

<>
Зло в своей чистейшей форме - основа человеческой сущности, неопределенная во времени, будто выброшенная из него а не его составляющая. Evil in its purest form - the heart of human nature, obscured over time as something to be cast away rather than embraced.
Бухгалтерско-статистические изыскания, которые воспринимаются обывателем как основа успешных инвестиций — при условии, что анализ проведен достаточно тщательно, — могут указать на ряд кажущихся выгодными сделок. The type of accounting-statistical activity which the general public seems to visualize as the heart of successful investing will, if enough effort be given it, turn up some apparent bargains.
Тем временем криминальная/террористическая основа Армии Освобождения Косово (АОК), которая якобы была разоружена, продолжает концентрировать свою силу и проникать на территории Македонии, Южной Сербии и Черногории. For the criminal/terrorist heart of the supposedly disbanded Kosovo Liberation Army continues to fortify its power and to expand into Macedonia, Southern Serbia and Montenegro.
В основе этих вопросов лежит другой: At the heart of these questions is another:
В его основе лежит простое предложение: At its heart lay a simple proposition:
В основе этого процесса лежит трайбализм. Tribalism is at the heart of this process.
В основе этого процесса лежит парадокс: There is a paradox at the heart of this process:
Данная идея лежит в основе демократии. That assumption is the heart of democracy;
Микро-механизмы лежат в основе жизни. And these micro-machines really are at the heart of life.
Стабильность лежит в основе его мышления. Stability is at the heart of his thinking.
Этот вопрос затрагивает самые основы демократии. The question goes to the heart of democracy.
Программы лояльности лежат в основе функции лояльности. Loyalty programs are at the heart of the loyalty feature.
Но в её основе лежит колоссальное противоречие. But at its heart lies a massive contradiction.
В основе этого решения лежит соблюдение Киотского протокола. At the heart of this deal is the preservation of the Kyoto Protocol.
Регулирование стимулов лежит в основе современной финансовой теории. The alignment of incentives lies at the heart of modern financial theory.
Это отравляющее взаимодействие лежит в основе нынешнего боснийского кризиса. This toxic interaction is at the heart of today's Bosnian crisis.
В основе этой проблемы, видимо, лежит страх перед риском. At the heart of the issue appears to be the fear of risk.
Но в основе всего этого находится офшорная банковская сеть. But at the heart of this, is the offshore banking network.
Этот последний пункт лежал в основе проблем в Ираке. This last point has been at the heart of the problems in Iraq.
использование силы все еще остается основой их дипломатических расчетов. the exercise of power remains at the heart of their diplomatic calculations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.