Beispiele für die Verwendung von "Основные источники" im Russischen
Основные источники доходов государственного бюджета с 1999 года показаны в таблице 3.
The main sources of revenue for government finance since 1999 are shown in table 3.
Нередко в северных водах концентрация ГХЦГ выше, чем в районах средних широт, где расположены основные источники.
Often higher concentrations are found in northern waters than in major source regions in the mid-latitudes.
основные источники и материалы, которые могут приводить к выбросу металлов в окружающую среду;
The main sources and the stock of materials that could release metals to the environment;
Основные источники выбросов ЛОС, перечисленные Сторонами, включают: растворители, топливо, органические химикаты, сжигание, металлургия, обработка отходов и сельское хозяйство.
The major sources of VOC emissions identified by the Parties include: solvents, petrol, organic chemicals, combustion, metal production, waste treatment and agriculture.
Целевая группа отметила, что основные источники переносимой ветром пыли включают в себя Сахару, сельскохозяйственные и другие необлесенные угодья, а также морскую соль и антропогенные источники.
The Task Force noted their main sources of wind-blown dust included the Sahara, agricultural and other bare soils as well as sea salt and anthropogenic sources.
Благодаря предварительному включению в вопросники определенных данных Статистическое управление Финляндии выявило основные источники погрешностей в регистре населения, а именно дублирование, ошибки в указании места жительства и ошибки в единицах жилищных домохозяйств.
From the pre-filling Statistics Finland identified the major sources of errors in the central population register, namely over-coverage, errors in place of residence and errors in household-dwelling units.
Основные источники загрязнения стойкими органическими загрязнителями- устаревшие и неиспользуемые пестициды в сельском хозяйстве, оборудование, содержащее стойкие органические загрязнители, использование промышленных технологий, приводящих к непреднамеренным выбросам диоксинов и фуранов, и образование диоксинов и фуранов в открытом сгорании.
The main sources of persistent organic pollutant pollution are obsolete and unused pesticides in agriculture, persistent organic pollutant-containing equipment, use of industrial technologies resulting in unintentional releases of dioxins and furans and formation of dioxins and furans in open combustion.
Использование независимых финансовых контролеров в рамках Программы оказания помощи в области государственного и экономического управления в министерстве финансов и на крупных государственных предприятиях позволило также оградить основные источники поступлений в государственный бюджет.
The recruitment of independent financial controllers under the Governance and Economic Management Assistance Programme in the Ministry of Finance and major State-owned enterprises has also ring-fenced the major sources of Government revenue.
Относительное преимущество СЕАП/ПРМ в решении этих вопросов заключается в его способности использовать свою структуру, процедуры и опыт, чтобы найти потенциальные решения для выхода на некоторые основные источники незаконного оружия/плохо охраняемых складов оружия в воинских частях и излишков военной техники.
The comparative advantage of EAPC/PfP in addressing these issues lies in its capability to bring its structure, procedures and experience to bear to find potential solutions to tackle some of the main sources of illicit arms/insecure weapons storage in military units, and surplus equipment.
Значительное число новых компаний являются основным источником роста занятости.
A considerable number of new firms are the main source of employment growth.
Дополнительная ртуть, извлекаемая из основных источников с разумными затратами (тонн/год)
Additional mercury recoverable from major sources at reasonable cost (tonnes/year)
Основной источник 1 (перекрестная ссылка на ОФД, например, количество подземных шахт)
Key source 1 (cross reference with CRF, for example, number of underground mines)
Но основной источник открытий на Енцеладе был найден на Южном полюсе - и вот мы смотрим на Южный полюс здесь - мы обнаружили систему трещин.
But the mother lode of discoveries on Enceladus was found at the south pole - and we're looking at the south pole here - where we found this system of fractures.
Миллиард людей зависит от рыбы как основного источника животного белка.
A billion people depend on fish for their main source for animal protein.
Внезапно, перед лицом экономического кризиса, эти проблемы стали основным источником политической нестабильности.
Suddenly, in the face of the economic crisis, these problems have become major sources of political instability.
Основным источником этих волнений является Тахир Кадри, мусульманский священнослужитель из Торонто, прибывший в Лахор в начале декабря.
A key source of this unrest is Tahirul Qadri, a Toronto-based Muslim cleric who arrived in Lahore in early December.
Не случайно, ваш основной источник финансирования компания по космическим исследованиям?
But is it purely coincidental that one of the main sources of funding is a deep space exploration company?
Во-вторых, огромный торговый дефицит Америки может стать основным источником нестабильности в мире.
Second, America's huge trade deficit may be a major source of global instability.
Возрождение Исламского закона только углубило бы дефицит доверия, который является основным источником нынешней экономической отсталости и политических неудач Ближнего Востока.
Reviving Islamic law would only deepen a trust deficit that is a key source of the Middle East’s current economic underdevelopment and political failures.
Нефть, основной источник энергии в мире, является показательной в этом отношении.
Oil, the world's main source of energy, is indicative in this regard.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung