Beispiele für die Verwendung von "Основу" im Russischen mit Übersetzung "base"
Übersetzungen:
alle10244
basis6394
foundation987
base533
principles469
heart169
principle135
essential126
fundamentals98
footing81
groundwork77
underpinning77
backbone56
stem23
bedrock22
mainstay10
backing7
substratum1
primer1
frame work1
andere Übersetzungen977
Я рассчитываю поставить на широкую основу рекламирование наших услуг.
I am looking to set up a wider base for publicizing our services.
Мы рассчитываем поставить на широкую основу рекламирование наших услуг.
We are looking to set up a wider base for publicizing our services.
Это - фото Энн. Ей удалили правую челюсть и основу черепа.
This is an image of Ann who's had her right jaw removed and the base of her skull removed.
Я использовал микроскопический осколок бриллианта для того, чтобы вырезать саму основу.
I used a microscopic shard of diamond to actually carve the actual base.
Основу мирового терроризма составляют отчаянные фанатики, которые верят в священную, пламенную судьбу.
The base of world terrorism consists of daring fanatics who believe in a sacred, fiery destiny.
Убедитесь, что шнур питания переменного тока полностью вставлен в основу зарядного устройства.
Make sure that the AC power cord is fully inserted into the base of the charge kit.
Эта концепция расширила основу ККП для принятия в партию предпринимателей, интеллектуалов и особенно технических специалистов.
This concept has broadened the CCP’s base to include entrepreneurs, intellectuals, and especially technical specialists.
Быстрая, действенная реструктуризация поможет положить конец кредитному краху и заложит основу для обновленного экономического роста.
Quick, forceful restructuring will help end the credit crunch and lay the base for renewed growth.
В противном случае, режим сам будет поставлен под угрозу, если он будет цепляться за свою ограниченную основу.
By contrast, the regime itself will be imperiled if it clings to its narrow base.
Это сдвинуло экономическую основу от производств, направленных на экспорт, к внутреннему росту, от производства к сфере услуг.
It started to shift the economy’s base from export-oriented industries to domestic growth, and from manufacturing to services.
Первая связана со случаями, такими, как договоры, устанавливающие постоянные режимы, которые имеют прочную основу в практике государств.
The first relates to those cases, such as treaties creating permanent regimes, which have a firm base in State practice.
Простые, транспарентные, стабильные и юридически подкрепленные правила регулирования составляют ту основу, на которой может развиваться динамичный сектор предприятий.
A simple, transparent, stable and enforceable regulatory environment forms the base upon which a dynamic enterprise sector can develop.
Базовый код пикселя отслеживает действия на вашем сайте и позволяет использовать полученные данные как основу для оценки определенных событий.
The pixel base code tracks activity on your website, providing a baseline for measuring specific events.
В этой связи будет уместно положить в основу нашей работы поэтапный подход и продвигаться вперед постепенно на основе добровольности.
Therefore it will be appropriate to base our work on a step-by-step approach and to proceed gradually on a voluntary basis.
современный и вооруженный гуманистической религиозной миссией, в отличие от тревожного иррационализма христианского консервативного движения, которое поддерживало политическую основу Буша.
modern and armed with a humanistic religious message, in contrast to the anxious irrationalism of the Christian conservative movement that fueled Bush's political base.
После проведения широких консультаций с другими делегациями, взяв за основу текст резолюции 58/3, мы добавили к нему следующие элементы.
With resolution 58/3 as a base, the following elements have been added, after broad consultations with other delegations.
Эти конвенции закладывают основу для юридической помощи по уголовным делам и для международной координации в различных сферах борьбы с терроризмом.
These conventions create the base for criminal legal assistance and international coordination in various areas of counter-terrorism.
Базовый код пикселя отслеживает действия на вашем веб-сайте и позволяет использовать полученные данные как основу для оценки определенных событий.
The pixel base code tracks activity on your website, providing a baseline for measuring specific events.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung