Beispiele für die Verwendung von "Особенное" im Russischen mit Übersetzung "particular"
Übersetzungen:
alle1756
particular1159
special431
specific92
proper19
peculiar13
notable10
own3
distinctive3
especial3
andere Übersetzungen23
Этот вид привлёк особенное внимание публики.
And this particular species really captured the public's attention.
Это место имеет особенное сентиментальное значение для меня.
This place has a particular sentimental value for me.
Это особенное дополнительное условие для среды обитания, необходимое человеку.
This is the particular additional habitat requirement of humanity.
Как раз такие стрессовые факторы имеют особенное влияние на физиологию стресса.
Those kind of stresses have a very particular effect on the physiology of stress.
Особенное притяжение этого придурка не проявлялось до 2007, когда ты должен был быть в коме.
That particular strain of douche bag didn't arise until 2007, while you were supposedly in your coma.
Я знаю много времени прошло, но вы что-то особенное помните о том времени, когда хакнули файлы Эйвери?
I know it was a while ago, but is there anything in particular you recall about that time that Avery's files were hacked?
В этом ракурсе Япония придает особенное значение транспарентности в вооружениях (ТВВ) в качестве меры по утверждению международного мира и безопасности.
From this perspective, Japan attaches particular importance to transparency in armaments (TIA) as a measure for promoting international peace and security.
К сожалению, за последние 30 лет ситуация только ухудшилась, по мере того как особенное течение ислама в Афганистане в сочетании с его наследием страшной бедности и войн, усложняет пре-исламскую традицию женоненавистничества.
And, sadly, things have become worse in the past 30 years, as Afghanistan's particular brand of Islam, combined with its legacy of dire poverty and war, compounds an already misogynist pre-Islamic tradition.
Один ответ гласил, что правило против неизбирательных нападений имеет особенное значение в связи с применением кассетных боеприпасов, ибо оно запрещает " нападение путем бомбардировки любыми методами или средствами, при котором в качестве единого военного объекта рассматривается ряд явно отстоящих друг от друга и различимых военных объектов, расположенных в городе, в деревне или другом районе, где сосредоточены гражданские лица или гражданские объекты ".
One response stated that the rule against indiscriminate attacks is of particular importance with regard to the use of cluster munitions because it prohibits'an attack by bombardment by any methods or means which treats as a single military object a number of clearly separated and distinct military objectives located in a city, town, village or other area containing a similar concentration of civilians or civilian objects'.
Высококачественные продукты пользуются особенно большим спросом.
High-quality products in particular are in demand.
Особенно ужасны, просто чудовищны показатели Венгрии.
Hungary’s performance, in particular, is just spectacularly, mind-bendingly awful.
Однако, особенно любопытной мне показалась одна вещь.
But there was one thing in particular that really caught my attention.
Особенно чувствительной темой были расходы на Грецию.
Spending on Greece, in particular, touched a nerve.
Особенно нуждаются в укреплении два вида институтов:
Two kinds of institutions in particular need shoring up:
Поскольку называть эту особенную школу "загаженный дом"
Because to call this particular school a "crap house"
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung