Ejemplos del uso de "Особое" en ruso
Traducciones:
todos7842
special3280
particular3151
specific489
separate40
very much2
otras traducciones880
Чтобы установить особое расписание обновлений, щелкните Настройка.
To set a specific update schedule, click Customize.
Дочерний сайт группы Office 365 — это отдельный раздел на сайте группы, имеющий особое оформление или требующий уникальных разрешений для доступа.
An Office 365 team subsite is like a separate section on your team site with a unique look or unique permissions for access.
Более низкое положение женщин в семье, несмотря на то, что в Гражданском кодексе особое внимание уделено закреплению принципа разделения собственности супругов в случае, когда доходы семьи зависят от индивидуальных качеств одного из супругов, следует рассматривать как отражение отсутствия женщин на рынке труда, более высоких доходов мужчин и традиционного разделения труда.
The flaws in women's situation within the family, despite the provision of the Civil Code, which essentially certified the separation of the property of spouses where the family income derived from one of the spouses'individual talent, should be seen as reflected in women's absence from the labour market, men's very much higher incomes and the traditional division of labour.
Третьим объяснением является особое положение Германии.
There is a third explanation for Germany's particular stance.
обращает внимание на особое положение несовершеннолетних, находящихся в этих зонах ожидания.
Draws attention to the specific situation of minors in waiting areas.
Комитет неоднократно высказывал мнение о том, что преступление, заключающееся в применении пыток, по своим качественным характеристикам отличается от различных видов убийства и посягательства на физическую неприкосновенность и поэтому должно быть определено как особое преступление.
The Committee has consistently expressed the view that the crime of torture is qualitatively distinguishable from the various forms of homicide and assault that exist and therefore should be separately defined as a crime.
особое внимание будет уделяться школьной жизни учащихся интернатов.
Particular attention will be given to the school life of boarders.
ВКПФК уделяет особое внимание вопросам, касающимся биоразнообразия, включая промысловые и ассоциированные виды.
WCPFC is dedicating specific attention to issues relating to biodiversity, including non-target and associated species.
В нем содержится также отдельная глава о сотрудничестве в области образования, в которой особое внимание уделяется процессам обеспечения гарантий качества; онлайновому и дистанционному образованию; системам начального, среднего и высшего образования; техническому образованию и профессиональной подготовке; отраслевому взаимодействию в интересах профессионально-технической подготовки; и подготовке и повышению квалификации преподавателей.
It also contains a separate chapter on cooperation in education, focusing on quality assurance processes; online and distance education; primary, secondary and higher education systems; technical education and vocational training; industry collaboration for technical and vocational training; and teacher training and development.
Мы должны уделить особое внимание двум ключевым фразам.
We should pay particular attention to two key phrases.
Можно также предоставить особое разрешение WMI учетной записи, с которой запущен анализатор Exchange.
Alternatively, you can grant specific WMI permission to the account under which the Exchange Analyzer is running:
Ее контроль над основной частью Польши имел особое значение.
Its control over the bulk of Poland was particularly significant.
Это особое преступление всегда было и будет предметом уголовного преследования в обязательном порядке.
That specific offense has always been, and will continue to be, prosecuted ex officio.
За подобную дерзость полагается особое наказание.
There's a special punishment reserved for such impudence.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad