Beispiele für die Verwendung von "Отдел" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle2649 department1135 andere Übersetzungen1514
Отдел закупок на основе этих заявок составляет заказы на закупки. The Procurement Division is processing the requisitions into purchase orders.
Просьба направить этот бланк по телефаксу в Статистический отдел ЕЭК ООН: + 4122 917 0040 Please send this form by fax to the UNECE Statistical Division: + 4122 917 0040
Фотокопия чека о покупке велосипеда и любых сопутствующих средств обеспечения безопасности должна быть передана в Отдел кадров, Секцию персонала в течение десяти дней после получения кредита. A photocopy of the receipt for purchase of a bicycle and any associated safety equipment must be forwarded to the Recruitment Section, Personnel Division within ten days of receipt of the loan.
Министр здравоохранения и соцобеспечения США Томми Томпсон и отдел кадров Белого дома должны подать пример всему миру. US Health and Human Services Secretary Tommy Thompson and the White House Personnel Office ought to set an example to the rest of the world.
Управление банков через свой Отдел финансовой разведки принимает соответствующие меры безопасности в отношении финансовой стороны дела, сотрудничая со следственными органами в проведении расследований, призванных обнаружить след денег, которые могли использоваться для финансирования терроризма. The body which oversees the banks, acting through its financial intelligence division, has taken the relevant safety measures on the financial side and is cooperating with investigative bodies which are following the trail of money which may be financing terrorism.
В настоящее время Отдел закупок рекламирует свой годовой «план закупок», который постоянно обновляется. The Procurement Division currently advertises its annual “acquisition plan”, which is constantly being updated.
Перекрестная ссылка: Статистический отдел ЕЭК подготовил и опубликовал в июне 2000 года специальную публикацию по гендерной статистике. Cross-reference: Ad Hoc publication on Gender Statistics prepared by the ECE Statistical Division and published in June 2000.
Отдел администрации и кадров, в штате которого имеются один сотрудник категории специалистов и один сотрудник категории общего обслуживания, выполняет различные функции, связанные с управлением персоналом и административными вопросами, включая: планирование и осуществление набора кадров, назначение, продвижение по службе, обучение и увольнение сотрудников. The Administrative and Personnel Division, currently composed of one post in the Professional category and one in the General Service category, is responsible for various duties related to staff management and administration, including planning and implementation of recruitment, appointment, promotion, training and separation of staff.
Что касается пункта 61, то Отдел закупок уже пересмотрел свое определение принципа оптимальности затрат. With regard to paragraph 61, the Procurement Division has already revised its definition of best value for money.
В целях содействия сбору качественных и надежных данных по результатам обследований Статистический отдел Организации Объединенных Наций подготавливает руководство по проведению обследований домашних хозяйств. To contribute to the effort of producing quality and reliable data from surveys, the United Nations Statistical Division is producing a handbook on designing household surveys.
Отдел закупок обеспечивает срочную закупку товаров и услуг, необходимых для выполнения жизненно важных рабочих операций; The Procurement Division arranges for the urgent procurement of goods and services related to mission critical functions;
Это согласуется также с рекомендацией УСВН, в которой ЭСКЗА было предложено восстановить полноценный Статистический отдел, который отвечал бы на просьбы, выраженные странами-членами. This is also in compliance with the OIOS recommendation, in which ESCWA has been requested to reconstitute a full fledged Statistical Division to respond to the expressed needs of the member countries.
Аналогичным образом, Отдел закупок, когда он проводит закупки для миссий, использует механизмы, обеспечивающие участие широкого круга продавцов. Similarly, the Procurement Division, when soliciting for mission requirements, has employed mechanisms that encourage a wide range of vendors to participate.
Статистический отдел должен играть ведущую роль в организации семинара для стран, с тем чтобы поделиться опытом по вопросам координации статистических систем в целях выявления передовых методов работы и осуществления сотрудничества в разработке руководящих принципов. The Statistical Division should take the lead in organizing a workshop for countries to share experiences on coordination of statistical systems, with the objective of identifying best practices and working towards the development of guidelines.
В одном случае Отдел закупок использовал предложение принять участие в торгах, а в другом — просьбу направлять оферты. In one case, the Procurement Division used an invitation to bid and in the other a request for proposal.
Статистический отдел сотрудничал и обменивался данными с Европейской экономической комиссией и Европейским агентством по окружающей среде с целью избежать дублирования данных, собираемых в странах для четвертого общеевропейского доклада о состоянии окружающей среды («Белградский анализ»). The Statistical Division collaborated and shared data with the Economic Commission for Europe and the European Environment Agency in order to avoid duplication of data collection from countries for the Fourth Pan-European State of the Environment Report (the “Belgrade Assessment”).
Завершена разработка кодекса поведения поставщиков, и в настоящее время Отдел закупок занимается осуществлением прилагаемых к нему руководящих принципов. The vendor code of conduct had been finalized, and the Procurement Division was currently working on implementing guidelines to accompany it.
Подгруппа рассмотрела вопросники, использовавшиеся международными организациями (Статистический отдел, Евростат, Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО)) при сборе статистических данных о водных ресурсах, и сопоставила и согласовала применявшиеся термины, определения и классификации. The Subgroup reviewed the questionnaires used by international organizations (the Statistical Division, Eurostat, the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO)) engaged in the collection of water statistics and worked out a comparison and concordance of the terms, definitions and classifications applied.
В одном случае Отдел закупок использовал предложение принять участие в торгах, а в двух других — просьбы направлять оферты. The Procurement Division used an invitation to bid in one case and a request for proposal in two cases.
глобальное Совещание экспертов по сельскохозяйственной статистике состоявшееся в Вашингтоне в октябре 2008 года, признало текущую неудовлетворительную ситуацию в области сельскохозяйственной статистики и добилось значительного прогресса в разработке глобальной стратегии в области сельскохозяйственной статистики; кроме того, Статистический отдел ФАО был укреплен, а статистика была определена в качестве одного из основных направлений деятельности ФАО; The global Expert Meeting on Agriculture Statistics in Washington in October 2008 recognised the current unsatisfactory situation of agricultural statistics and made good progress in drafting the global strategy for agricultural statistics; furthermore, the FAO Statistical Division has been strengthened and statistics is singled out as an important pillar of FAO work;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.