Beispiele für die Verwendung von "Отложено" im Russischen

<>
Сообщение, повторно отправленное из сети безопасности, было отложено. A message resubmitted from Safety Net was deferred.
Поэтому представление эскизного решения было отложено до ноября 2005 года. The concept design submission was therefore delayed until November 2005.
Также отложено рассмотрение большинства контрактов, касающихся системы сигнализации и связи. Most of the contracts for signalling and communication system also remain on hold.
Это совещание было отложено до получения средств на его проведение. This workshop has been delayed pending the availability of funds.
Тут вы можете видеть, что по горизонтальной оси отложено количество жертв атаки - масштаб атаки. And you can see here on the horizontal axis you've got the number of people killed in an attack or the size of the attack.
временно удалить пакетное задание со статусом Ожидание из списка ожидания, изменив статус на Отложено; Temporarily remove a batch job that has a status of Waiting from the waiting list by changing the status to Withhold.
В результате, изменение экономического баланса должно быть отложено, для решения задачи необходимости в экологических инвестициях. As a result, economic rebalancing may be delayed by the more urgent need for environmental investment.
Трассировка сообщений помогает определить, было ли целевое сообщение электронной почты получено, отклонено, отложено или доставлено службой. With message tracing, you can determine whether a targeted email message was received, rejected, deferred, or delivered by the service.
Эта функция помогает определить, было ли целевое сообщение электронной почты получено, отклонено, отложено или доставлено службой. It helps you determine whether a targeted email message was received, rejected, deferred, or delivered by the service.
После того как рассмотрение претензий акционеров было отложено, в шестой партии осталось в общей сложности 172 претензии3. The deferral of these shareholder claims results in a final total of 172 claims in the sixth instalment.
Из 619 претензий данной партии рассмотрение 26 претензий было отложено Группой, поскольку эти претензии требуют дополнительной проработки. Of the 619 claims, 26 have been deferred out of the instalment because they require further review by the Panel.
Одна делегация, однако, выразила сожаление, что создание странички на испанском языке на сайте Пресс-центра вновь было отложено. One delegation, however, regretted that the implementation of the Spanish-language News Centre had once again been delayed.
Рассмотрение всех дел было отложено; главной причиной переноса рассмотрения дел стала неявка в суд свидетелей и гражданских сторон. All the cases were deferred, the main reason for which remains the failure of witnesses and civil claimants to appear.
Что касается предварительного заключения, оно может быть отложено в связи с тяжелой болезнью обвиняемого, беременностью или необходимостью послеродового ухода. Pre-trial detention may be suspended, as necessary, when the accused person is gravely ill, pregnant or providing postpartum care.
Рассмотрение еще одного проекта рекомендации было отложено до следующей сессии, поскольку у Рабочей группы нет достаточной информации об обстоятельствах дела. Consideration of another draft recommendation had been deferred until the next session because the Working Group had insufficient information regarding the circumstances of the case.
Их развертывание было отложено до принятия решения относительно новых сроков проведения выборов, однако в настоящее время этот процесс уже осуществляется. Their deployment was deferred pending decisions on a new election date, but is now in process.
После резкого падения в пятницу разрешение на строительство нового жилья в Канаде за январь, скорее всего, будет отложено в феврале. After Friday’s sharp decline in Canada’s building permits for January, housing starts are likely to have been hurt in February.
Полицейские обжаловали решение суда, и жалоба все еще находится на стадии рассмотрения; принятие дисциплинарных мер отложено до вынесения окончательного приговора. The officers had lodged an appeal against the judgement, which was still pending; disciplinary measures had been suspended until a final verdict was reached.
Продолжение работы по методам закупок с проведением переговоров будет отложено на более поздний срок по причинам, указанным в пункте 15 выше. Further work on procurement methods involving negotiations will be deferred to a later date for reasons explained in paragraph 15 above.
Я уведомил Звездный Флот, что наше исследование сектора 37628 будет отложено минимум на неделю, поскольку нам нужно перевезти выживших с "Денвера". I've notified Starfleet that our survey of Sector 37628 will be delayed by at least a week while we drop off the survivors from the Denver.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.