Beispiele für die Verwendung von "Отменяется" im Russischen

<>
Мой спа-девичник сегодня отменяется. I'm not gonna make my spa bachelorette party this afternoon.
Я пришёл сказать, что наша сделка отменяется. I come to see you, tell you the deal's off.
Так что, повышение до помощника руководителя отменяется. So, this assistant manager promotion has been delayed.
Мне нужно позвонить жене, сказать, что свидание отменяется. I've got to call my wife, tell her date night is off.
Ага, мне жаль, мистер Кошмарный, но вечеринка отменяется. Yeah, sorry, Mr. Nightshade, gig's canceled.
В некоторых случаях переключение базы данных блокируется или отменяется. In some cases, the database switchover is blocked or canceled.
Перед добавлением в список отменяется инкапсуляция всех инкапсулированных адресов. Any encapsulated addresses are unencapsulated before they're added to the list.
Можно также указать процент выполнения проекта, после которого удержание отменяется. You can also enter a percentage of completion for retention on the project.
Свадьба отменяется, а Алан наложил в штаны в балетном классе. Well, the wedding's off, and Alan crapped his pants in ballet class.
Так ты пытаешься сказать, что поход в агентство по суррогатному материнству отменяется? Is this your way of telling me that you're canceling our meeting with the surrogacy agency tonight?
Но я уже оставил Дане сообщение о том, что наше свидание отменяется. But I already left Dana a message breaking our date.
В связи с этим, предварительный судебный запрет отменяется, музей может открыть выставку немедленно. As a result, the preliminary injunction is lifted, the museum may reopen the exhibit immediately.
Соответствующее действие метода обработки "Кредит и замена" или "Отходы и замена" не отменяется. An underlying disposition action of Credit and Replace or Scrap and Replace is not overruled.
(При установке флажка выбираются все поля, а при его снятии выбор полностью отменяется.) (The first check selects all the boxes, then the uncheck clears them all.)
Отменяется также резервирование мощностей, выполненное при планировании, и удаляются задания, созданные в процессе планирования заданий. Capacity reservations that were made during scheduling are removed, and jobs that were created during job scheduling are deleted.
Если ликвидности недостаточно, то возможный объем из «стакана» исполняется по усредненной цене, а оставшаяся часть ордера отменяется. If there is not enough liquidity, the volume available from the order book is executed at the average price, while the remainder of the order is canceled.
После отмены сплит-тестирования, отменяется также распределение бюджета и охвата по группам объявлений, и реклама показывается в обычном режиме. After canceling your split test, your budget and reach will no longer be divided among ad sets and your ads will deliver normally.
в поправке к правилу 109 (Апелляционные материалы) отменяется требование о том, что стороны должны представлять все материалы предшествующего разбирательства; The amendment to rule 109 (Record on appeal) dispenses with the need for the parties to provide a full trial record;
Если интервал, определенный в полях От и По, включает чеки, которые имеют статус, отличный от Создано, никакие чеки не удаляются, и удаления отменяется. If the range that you define in the From and To fields includes checks that have a status other than Created, no checks are deleted, and the deletion is canceled.
• Свободная маржа больше или равна нулю и суммарная клиентская позиция с учетом условно добавленной позиции превышает установленное ограничение по данному типу счета, ордер отменяется. • "Free Margin" is more than or equal to zero and the aggregate Client position, including the provisionally added new position, exceeds the limits set for this type of account, the order will be canceled.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.