Beispiele für die Verwendung von "Отражены" im Russischen
На диаграмме II отражены наблюдавшиеся и прогнозировавшиеся величины.
The observed and predicted values are shown in figure II.
В окне "Навигатор" будут отражены добавленные советники и индикаторы.
The Navigator window will display your new Expert Advisors and indicators.
Сбалансирован он потому, что в нем отражены постоянные бюджетные издержки.
It is balanced because it shows constant budget costs.
отражены ли положения резолюции 1173 (1998) Совета Безопасности во внутригосударственном законодательстве;
Whether Security Council resolution 1173 (1998) has been enacted into national law;
Мои прогнозы/сценарии на долгосрочную перспективу отражены на недельном графике ниже.
My expectations/main scenario for the longer-term outlook is found in the weekly chart below.
Общие замечания по санкциям отражены также в разделе А настоящей главы.
General comments on sanctions are also covered in section A of this chapter.
принципы устойчивого развития должны быть отражены в оперативных руководствах международных финансовых учреждений.
Sustainable development should be written into the operating guidelines of the international financial institutions.
Перейдите в настройки приложений и убедитесь, что в них отражены предоставленные разрешения.
Go to app settings and verify that the granted permissions are there
«В этих цифрах отражены только товары, производимые на территории США, — отметил он.
“These figures only represent things manufactured in the U.S.,” he said.
Результаты совещания полностью отражены в заявлении сопредседателей, которое прилагается к настоящему письму.
The full outcomes of the meeting are contained in the Co-Chairs'Statement, which is attached.
Концентрации основных и попутных металлов в конкрециях были замерены и отражены в отчете.
The major and minor metal contents in nodules were measured and presented in the report.
Спецификация — приложение к настоящему Договору, в котором отражены все существенные параметры Структурированного продукта.
Specification — an appendix to this Agreement in which all of the Structured Product's parameters are expressed.
соответствующие условия в основном отражены в методике испытаний типа I или типа VI;
conditions are substantially included in the Type I or Type VI test procedures.
Административные аспекты взаимоотношений ПРООН и ЮНИФЕМ отражены в оперативном руководстве, разработанном в 1987 году.
The administrative dimensions of the UNDP/UNIFEM relationship were elaborated in Operational Guidelines crafted in 1987.
Перейдите в настройки приложений на Facebook и убедитесь, что в них отражены предоставленные разрешения.
Go to app settings on Facebook and verify that the granted permissions are there
Расходы, связанные с региональными координационными группами (РКГ), отражены в документе ICCD/COP (8)/13.
Costs associated with the regional coordinating units (RCUs) are presented in document ICCD/COP (8)/13.
Изменения должны быть официально отражены в новых законах, которые должны быть широко представлены населению.
Change must be formally manifested, with new laws that are widely publicized.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung