Exemples d'utilisation de "Отрицательных" en russe
D — среднее значение отрицательных ценовых изменений.
D — is the average number of negative price changes.
Существует два способа, как избежать отрицательных отзывов:
There are two ways to avoid negative feedback:
На мою рекламу поступает много отрицательных отзывов.
My ad is receiving a lot of negative feedback.
Чиновники теперь активно обсуждают достоинства отрицательных процентных ставок.
Officials are now actively discussing the merit of negative policy rates.
Разноска отрицательных часов, расходов, номенклатур или журналов сборов.
Post a negative Hour, Expense, Item, or Fee journal.
Повышайте оценку актуальности рекламы, уменьшайте количество отрицательных отзывов
Improve relevance, reduce negative feedback
Современная история полна примеров отрицательных последствий, которые могут возникнуть.
Recent history is full of examples of the negative side-effects that can arise.
Сторонники BECCS утверждают, что эта технология позволит добиться «отрицательных» выбросов.
Proponents argue that BECCS would actually yield “negative” emissions.
Мы наблюдали тенденцию снижения количества отрицательных проскальзываний на всех наших серверах.
We have observed a trend of reduced negative slippage across the board.
г. Отрицательных отзывов о вашем приложении не должно быть слишком много.
d. Your app should not receive excessive negative feedback.
Сигнал на покупку образуется, когда гистограмма переходит от отрицательных значений к положительным.
The signal to buy is generated when the bar chart passes from the area of negative values to that of positive. It comes when the bar chart crosses the nought line.
Одновременно с ликвидаций ориентира курса ШНБ сократил процентные ставки до отрицательных значений.
At the same time as announcing it was disbanding with the peg, the SNB cut interest rates deep into negative territory.
Можно корректировать накладные поставщика как для положительных, так и для отрицательных сумм.
You can correct vendor invoices for both positive and negative amounts.
И, наконец, на этикетках препаратов должны приводиться сведения об отрицательных или сомнительных результатах.
Finally, product labels must reflect negative or equivocal results, not just those that are positive.
Это позволит снизить риск отрицательных последствий для рабочей среды и риск простоя пользователей.
This approach reduces the risk of end-user downtime and negative ramifications to the production environment.
Эти разделы определяют формат положительных, отрицательных, нулевых значений и текста (в указанном порядке).
These code sections define the format for positive numbers, negative numbers, zero values, and text, in that order.
В то же время необходимо будет принять меры по смягчению отрицательных последствий глобализации.
At the same time, steps will be necessary to attenuate the negative impact of globalization.
Количество отрицательных отзывов о вашем приложении должно быть ниже установленного нами порогового значения.
Keep your app’s negative feedback below our thresholds.
Для западных стран наиболее актуальны проблемы субсидирования и интернализации отрицательных экологических внешних эффектов.
For western countries, subsidization and the internalisation of negative environmental externalities are of most relevance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité