Beispiele für die Verwendung von "Офицер" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1090 officer1072 andere Übersetzungen18
Капитан, офицер Хёрст на проводе. Captain, Chief Hurst is on the phone.
Офицер по безопасности полета мертв? The air marshal is dead?
Нераскрытое убийство, младший офицер попросил взглянуть. It's an unsolved homicide a uni asked me to look into.
Боже, Тина, ты что, нарколог или офицер? Geez, Tina, what are you, Narcy Narc and the Narcy Bunch?
Первое, два месяца, сорвано, офицер переехал на Ангилью. The first one, two months in, the UC resigns, moves down to Anguilla.
Фрэнк Суррей, офицер военной связи и начальник управления. Frank Surrey, Military Liaison and Principal Director.
Офицер, принявший ее вызов 911, нашел ее привязанной к кровати. Unis responded to her 911 call, found her tied to the bed.
Офицер Ли, добавьте препятствование работе правоохранительных органов и дачу взятки. Detective Lee, add obstruction of justice and bribery too.
Джейк, там пришёл очень сексуальный, злой офицер, заместитель комиссара Подольски. Hey, Jake, there is a very sexy, angry official here, deputy commissioner Podolski.
Но после заседания старший офицер Ли Холстед из полиции Ланкашира заявил: But after the hearing Supt Lee Halstead from Lancashire Police said:
Не так уж и легко служить и нашим, и вашим, офицер. It ain't easy living on both sides of the fence, jefe.
А потом приходит инструктор, и он опытный в парашютном деле офицер армии. And then a jumpmaster comes, and he's an experienced NCO in parachute operations.
К счастью, Станислав Евграфович Петров, офицер советских войск ПВО обнаружил, что это были лишь ложные срабатывания, таким путем предотвращая ошибочное ядерное возмездие. Fortunately, Stanislav Yevgrafovich Petrov of the Soviet Air Defense Forces recognized these as false alarms, preventing a mistaken nuclear retaliation.
Представим себе следующее: что бы было, если бы голландский офицер, вместо того чтобы встречаться с сербскими командирами за пивом (да, так и было!) сказал бы Младичу: "Только через наши трупы". Imagine the following: what would have happened if the Dutch commander, instead of meeting with the Serb commanders over beer (yes, this happened!), would have told Mladic: "Only over our dead bodies".
Когда недавно офицер контрразведки китайского правительства обвинил последователей Далай Ламы в организации террористических актов - просто самый экстремальный шквал голословных утверждений против "Далай-клики" - это было похоже на времена свирепствования культурной революции. When a Chinese government security official recently accused followers of the Dalai Lama of organizing suicide attacks - merely the most extreme of a barrage of allegations against the "Dalai clique" - it was as though the Cultural Revolution were still raging.
Только недавно один израильский офицер, который был в Газе в это время, заявил нескольким международным агентствам новостей: «Если вы хотите знать, считаю ли я, что мы убивали невинных, то мой ответ, — безусловно, да». An Israeli commander who was present during the aggression against Gaza just recently told various international news agencies, “If you want to know whether I think that we killed innocents, the answer is unequivocally yes”.
Когда автоколонна в составе угнанных автомобилей проходила через Кириари (водоем в Кириари обозначает границу между Суданом и Чадом), офицер чадской армии в звании полковника взял на себя командование автоколонной, следуя в автомобиле чадских вооруженных сил. When the convoy of hijacked vehicles passed through Kiriari (the water tank of Kiriari demarcates the border between the Sudan and Chad), a Chadian army colonel, travelling in his Chadian army vehicle, assumed command of the convoy.
По сообщениям, 2 ноября высокопоставленный офицер службы безопасности заявил газете «Джерузалем пост», что оптовый рынок, расположенный неподалеку от квартала Аврахам Авеню в Хевроне, будет закрыт до тех пор, пока Палестинский орган не удовлетворит требования Израиля, касающиеся, в частности, строительства стены, которая разделяет рынок от входа в еврейский квартал. On 2 November, it was reported that a high-ranking security official had told the Jerusalem Post that the wholesale market situated near Hebron's Avraham Avinu quarter would remain closed until the Palestinian Authority met Israel's demands, including for building a wall separating the market from the entrance to the Jewish quarter.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.