Exemplos de uso de "Оцененные" em russo

<>
Согласно соответствующему правовому акту Литовской Республики о порядке назначения (“нотифицирования”) органов по оценке соответствия предусматривается назначить уже аккредитованные (и дополнительно оцененные по требованиям соответствующих директив) органы по оценке соответствия. The corresponding Lithuanian legislation on the procedure for designation (notification) of conformity assessment bodies provides for the designation of conformity assessment bodies which have already been accredited (and are additionally assessed in terms of the requirements of the appropriate directives).
Оцененные затраты на единицу измерения Estimated cost per unit
Специальный комитет хотел бы выразить свою признательность за оцененные по достоинству интерес, поддержку и сотрудничество со стороны правительств Ливана, Египта и Сирийской Арабской Республики, а также со стороны Палестинской администрации за их мнения и советы по текущим палестинским вопросам и за содействие в организации поездки и получении виз для свидетелей. The Special Committee wishes to express its gratitude for the much appreciated interest, support and cooperation received from the Governments of Lebanon, Egypt and the Syrian Arab Republic, as well as from the Palestinian Authority, for their views and advice on current Palestinian issues and for facilitating travel and visa arrangements for the witnesses.
Но мере того, как активы в ETF и их влияние на торговлю растет, для внимательных инвесторов возникают возможности использовать неверно оцененные, обойденные вниманием инструменты. But as ETF asset totals and trading influence grow, opportunities are being generated for discerning investors to feast on anomalously valued, neglected securities sloshing around in their wake.
К сожалению, эта цифра не отражает истинное состояние фондового рынка Китая, поскольку включает в себя находящиеся в собственности государства и не допущенные к обращению на бирже акции, оцененные, однако, по рыночной цене. Unfortunately, the figure is misleading, because it includes non-tradable, state-owned shares valued at market prices.
приложение II о предотвращении загрязнении вредными веществами, перевозимыми наливом, определяемыми в правиле 1 этого приложения как любые вещества, указанные в столбце «Категория загрязнения» главы 17 или 18 Международного кодекса по химическим веществам, перевозимых наливом, либо временно оцененные в соответствии с положениями правила 6.3 как попадающие в категорию X, Y или Z; Annex II on control of pollution by noxious liquid substances in bulk, defined in regulation 1 of that annex as any substance indicated in the Pollution Category column of chapter 17 or 18 of the International Bulk Chemical Code or provisionally assessed under the provisions of regulation 6.3 as falling into category X, Y or Z;
Оцененные усилия, выраженные в часах. The estimated effort, expressed in number of hours.
Можно откорректировать начисленные и оцененные проводки. Transactions that have been invoiced and estimated can be adjusted.
Финансовые последствия, оцененные на момент подготовки доклада Генерального секретаря, в котором предполагалась более ранняя дата утверждения, приводятся в разделе VII этого доклада. Financial implications, estimated at the time of preparation of the report of the Secretary-General, which assumed an earlier approval date, are set out in section VII of that report.
В исключительных случаях история, по сути, является лучшим проводником, чем модели, оцененные по данным обычного времени, поскольку она отражает противоречия, которые игнорируют методы стандартных ситуаций. In extraordinary times, history is, in fact, a better guide than models estimated with data from ordinary times, because it captures variance that standard time-series techniques ignore.
финансовые ведомости были подготовлены в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций и включают некоторые суммы, рассчитанные и оцененные руководством с учетом всей имеющейся информации; The financial statements have been prepared in accordance with the United Nations system accounting standards and include certain amounts that are based on the management's best estimates and judgements.
Я оценил ситуацию и ухожу. I've assessed the situation, and I'm going.
оценить степень вовлечения для отдельных сообщений; Evaluate engagement of your individual posts
От статуса "Запланировано" до статуса "Оценено" From scheduled to estimated
Но судьи оценят чистосердечное признание. But the judges appreciate a confession.
И я сказал, я их оценю. And I said, I'll measure them.
Господа, мы были оценены в 75 миллионов. Gentlemen, we are valued at 75 million, fully diluted.
А это как вы оцените? How do you rate it?
Тогда оценили бы билеты на метро, да? That would put the price of tickets up on the Tube, wouldn't it, eh?
Эксперт оценил часы в 200 (двести) долларов. The expert appraised the watch at $200.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.