Beispiele für die Verwendung von "ПРИВЯЗАТЬ" im Russischen
Продолжайте удерживать кнопки ПРИВЯЗАТЬ и ИЗВЛЕЧЬ в течение 10–15 секунд.
Continue holding the BIND and EJECT buttons for 10-15 seconds.
Чтобы привязать группы переменных моделирования к модели продукции в верхней области, щелкните Группировка.
To attach modeling variable groups to a product model, in the upper pain, click Grouping.
Должно быть её использовали чтобы привязать тело к шасси.
Must have been used to tie the body to the undercarriage.
После второго звукового сигнала о подключении питания отпустите кнопки ПРИВЯЗАТЬ и ИЗВЛЕЧЬ.
You can release the BIND and EJECT buttons after the second power-up tone.
При рисовании на видео вы можете привязать рисунок к определенному человеку или объекту на видео, и он будет следовать за объектом при перемещении или изменении угла камеры.
When drawing on a video, you can attach your ink to a particular person or object in the video, and it will stay with that object as it moves or the camera angle changes.
Элизабет может подтвердить ее подлинность и привязать записи к Гиббонсу.
Elizabeth can authenticate them, tie them to Gibbons.
Даже не ясно, мог бы медикамент вылечить это, потому что его ни к чему нельзя привязать.
It's not even clear that a drug could cause this to be restored, because there's nothing for the drug to bind to.
Нам надо больше людей на палубе, чтобы привязать подводную лодку.
We need more hands on deck to help tie this sub up.
Если привязать союз стран ближе друг к другу, эта стратегия может оказаться решающей для создания подобного доверия.
Binding the union closer together could prove critical to building such trust.
Фи, я пытаюсь схватить Кендру прямо на улице и привязать к стулу.
Fi, I'm trying to snatch Kendra off the street and tie her to a chair.
После этого формы и отчеты можно привязать к этим таблицам или запросам, и результаты вычислений будут отображаться в формах или отчетах без использования вычисляемых элементов управления.
You can then bind forms and reports to those tables or queries, and the calculations appear on the forms or reports without needing to create a calculated control.
Я наставил пистолет на Дженну и заставил Лэнса привязать всех к стульям.
I put the gun on Jenna and made Lance tie everyone to their chairs.
После того как вы создали все элементы пользовательского интерфейса для показа нативной рекламы, далее нужно загрузить нативную рекламу и привязать эти материалы к элементам пользовательского интерфейса.
Now that you have created all the UI elements to show native ads, the next step is to load the native ad and bind the contents to the UI elements.
Я могу привязать веревку к твоей ноге и ты будешь летать, как коршун.
I can tie a string to your leg and fly you like a kite.
Нажмите и удерживайте кнопку ПРИВЯЗАТЬ (она находится на левой стороне консоли) и кнопку ИЗВЛЕЧЬ (она находится на передней стороне консоли), после этого нажмите кнопку Xbox на консоли.
Press and hold the BIND button (located on the left side of the console) and the EJECT button (located on the front of the console), and then press the Xbox button on the console.
Кроме того, можно привязать пользователя Messenger к сеансу или аккаунту в стороннем приложении.
It could also be used to tie a Messenger user to a session or account in an external app.
В меню Подключение щелкните Привязать; в диалоговом окне Привязка введите учетные данные, обладающие, по крайней мере, всеми правами администратора Exchange на уровне группы администраторов, а затем нажмите кнопку OK.
On the Connection menu, click Bind; in the Bind dialog box, enter credentials that have at least Exchange Full Admin rights at the Administrative Group level, and then click OK.
Итак, убийца смог затащить жертву на мост, привязать груз и сбросить его вниз.
So the killer had to be able to drag the victim to the bridge, tie on the weights and throw him off.
При одновременном нажатии кнопок ПРИВЯЗАТЬ и ИЗВЛЕЧЬ консоль в принудительном режиме выполняет поиск обновлений на USB-устройстве. В обычном режиме консоль не использует USB-устройства, если в этом нет необходимости.
Pressing the BIND and EJECT buttons at the same time forces the console to look for the USB drive update, as the console will not look for a USB drive unless it needs it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung