Beispiele für die Verwendung von "ПРИНИМАЕТЕ" im Russischen

<>
Вы принимаете на себя весь риск, связанный с его использованием. Should it prove defective, you assume the entire cost of all necessary servicing or repair.
Нет, или Вы остаётесь здесь и принимаете участие в лечении, или Вы можете уйти на совсем. No, if you stay here and you can participate, or you can go.
Архитектура: каким образом вы принимаете решения, касающиеся многократно используемых общих компонентов, стандартных методов и интерфейсов? Architecture: how do you make decisions regarding reusable or common components, standard methods and interfaces?
Инвестируя в CFD, Вы принимаете на себя высокий уровень риска, что может привести к потере вложенного Вами капитала. By investing in CFDs, you assume a high level of risk and can result in the loss of all of your invested capital.
Если вы принимаете участие в программах предварительной оценки продуктов, мы можем связываться с вами в отношении ваших отзывов или вашей заинтересованности продолжать использовать продукт после выпуска продукта для широкой публики. If you participate in previews or pre-release programs, we may contact you about your feedback or your interest in continuing to use the product after general release.
Так, когда вы приближаетесь к двери и открываете её, то для [выполнения этой операции] вы неосознанно принимаете решения, тысячи решений: о размерах комнаты, стены, предметов в комнате. So, when you walk up to a door and you open it, what you compulsively have to do to perceive is to make decisions, thousands of decisions about the size of the room, the walls, the height, the objects in this room.
Кроме того, Вы принимаете на себя все риски, связанные с использованием и хранением информации на вашем персональном компьютере или на любом другом компьютере, через который вы получаете доступ к Сайту и Услугам. You further assume all risks associated with the use and storage of information on your personal computer or on any other computer through which you will gain access to the Site and the Services.
Вы дозированно принимаете молоко с магнезией. You've been dosing yourself with Milk of Magnesia.
А вы здесь незаконно принимаете ставки. And you're running book in this bar.
Господи, за кого вы меня принимаете? Dear me, what do you think I am?
Используя подобные Приложения, вы принимаете следующие положения: By using such Applications, you acknowledge and agree to the following:
Вы принимаете решение, на котором вы основываете действия. You make a decision on which you're going to base an action.
Вы принимаете ставки, чтобы свести концы с концами? You running a little book to make ends meet?
Так вы принимаете весь курс лекарства, до самого конца. And you follow the treatment like that, to the end of the treatment.
И, если вы принимаете меня за стукача, то ошибаетесь. And if you think I am an informant, you are wrong.
Я слышала, вы принимаете пожертвования для отделения ядерной медицины. I hear you've been raising funds for your nuclear medicine department.
Я знаю, как близко к сердцу вы принимаете интересы Савойи. I know you have Savoy's interests close to your heart.
Возьмите перевязки в аптеке и меняйте их, когда принимаете ванну. Get dressings from the chemist and change it when you bathe.
Да, а вы, ребята, уверены, что принимаете интересы группы близко к сердцу? Yeah, are you sure you guys have the group's best interests at heart?
И легко их принимаете, не то что тот умирающий от голода гордец. Then you're not like that starving crusader.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.