Beispiele für die Verwendung von "Палестине" im Russischen
Трамп и Нетаньяху будут вынуждены говорить о Палестине.
Trump and Netanyahu are going to have to talk Palestine.
Израиль, однако, никогда не рассматривал передачу Иерусалима Палестине.
Israel, however, has never considered ceding Jerusalem to Palestine.
Как в Израиле, так и в Палестине политическое руководство крайне слабое.
In both Israel and Palestine, political leadership is very weak.
Потеря Дамаска может стоить Ирану влияния в Сирии, Ливане и Палестине.
The loss of Damascus would cost Iran its influence in Syria, Lebanon, and Palestine in one fell swoop.
В этом году Европейская Комиссия только Палестине пообещала 320 миллионов евро.
This year, the European Commission has committed €320 million in Palestine alone.
Мы в совершенной гармонии, и мы хотим распространить её по всей Палестине.
We were in complete harmony, and we wanted to spread it to all of Palestine.
Серьезна ли Америка в своем намерении наладить мир в Палестине и Израиле?
Is America serious about bringing peace to Palestine and Israel?
Люди стали ходить пешком по Израилю и Палестине, Иордании, Турции и Сирии.
They've begun to walk in Israel and Palestine, in Jordan, in Turkey, in Syria.
Конец принципа двустороннего урегулирования также является результатом дисфункциональных политических систем в Палестине и Израиле.
The end of bilateralism stems also from the dysfunctional political systems of both Palestine and Israel.
собственная ядерная программа Ирана, а также конфликты в Афганистане, Пакистане, Ираке, Ливане и Палестине.
Iran's own nuclear program and the conflicts in Afghanistan, Pakistan, Iraq, Lebanon, and Palestine.
Самые последние угрозы обращены на новое правительство во главе с партией Хамас в Палестине.
The most recent threats are towards the new Hamas-led government in Palestine.
Люди в Палестине и Израиле нуждаются в ней; люди в регионе нуждаются в ней.
People in Palestine and in Israel need it; people in the region need it.
Мы признаем, что урегулирование существующих на Ближнем Востоке проблем начинается с решения вопроса о Палестине.
We recognize that a resolution of the problems in the Middle East begins with addressing the question of Palestine.
В Ливане, Палестине и Сирии, прокси Ирана взяли верх над группами, которые поддерживают Саудовскую Аравию.
In Lebanon, Palestine, and Syria, Iranian proxies have prevailed over Saudi-backed groups.
Точно такое же преобразование, вероятно, произойдет и в Палестине, но пока оно еще не произошло.
Exactly the same transition is likely to occur in Palestine, but it has not happened yet.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung