Beispiele für die Verwendung von "Палестинская автономия" im Russischen
Вместо этого возникла коррумпированная, милитаризованная Палестинская автономия, враждующие силы безопасности которой оказались неспособны обеспечивать безопасность.
Instead, the consequence was a corrupt, militarized Palestinian Authority, with competing security services proved incapable of providing security.
В областях, находящихся под палестинским контролем, Палестинская Автономия управляет экономикой, а также образованим и прочими внутренними делами.
The economy in areas under Palestinian control is administered by the Palestinian Authority, as are education and other internal matters.
На выборах "Хамас" получил дивиденды благодаря тому, что сделал то, чего не смогла сделать Палестинская Автономия с "Фатх" у власти.
In the elections, Hamas received its dividend for doing what the Fatah-led Palestinian Authority failed to do.
Переговоры с израильтянами были одним вопросом, в котором Аббас, возглавлявший процесс Осло, в результате которого была создана Палестинская Автономия, думал преуспеть.
Negotiations with the Israelis was one area where Abbas, who led the Oslo process that saw the creation of the Palestinian Authority, thought he could do well.
В соответствии с рядом подписанных в течение одного года после принятия данной схемы документов была установлена Палестинская Автономия во главе с Ясиром Арафатом.
According to a series of agreements signed over the years within this framework, a Palestinian Authority, with Yassar Arafat as its head, was established.
Однако это не просто вопрос желания; США потеряли свою способность запугивать другие страны, даже своих союзников и клиентов, таких как Израиль и Палестинская автономия.
But it is not just a matter of willingness; the US has lost its ability to intimidate other countries, even allies and clients like Israel and the Palestinian Authority.
Похоже на то, что при Файяде Палестинская автономия отказывается от особого статуса палестинского национального движения, основанного на диаспоре, в пользу создания государства на оккупированных территориях.
Under Fayaad, the Palestinian Authority seems to be superseding the Palestinian national movement’s diaspora-based emphasis in favor of state-building within the territorial confines of the occupied territories.
Похоже на то, что при Файаде Палестинская автономия отказывается от особого статуса палестинского национального движения, основанного на диаспоре, в пользу создания государства на оккупированных территориях.
Under Fayaad, the Palestinian Authority seems to be superseding the Palestinian national movement's diaspora-based emphasis in favor of state-building within the territorial confines of the occupied territories.
Последняя неудачная попытка имела место, когда по заключенным в 1993 году в Осло соглашениям между Израилем и ООП была организована Палестинская автономия под руководством Ясира Арафата.
The last failure occurred when the 1993 Oslo Accords between Israel and the PLO set up the autonomous Palestinian Authority under Yasser Arafat.
Как говорится в пункте 186, Израиль не возмещает Агентству ни портовые сборы, ни НДС, при том, что Палестинская Автономия, находящаяся в более сложном экономическом положении, это делает.
As was said in paragraph 186, Israel was reimbursing neither port charges nor VAT to the Agency, while the Palestinian Authority, whose economic situation was much more precarious, was in fact doing so.
В последующие недели большинство стран Латинской Америки будут голосовать в пользу членства в ООН в какой-либо форме или признания государственности, к чему так стремится Палестинская Автономия.
In the coming weeks, most Latin American countries will vote in favor of some form of UN membership or recognition of statehood that the Palestinian Authority is seeking.
Египет и Палестинская автономия были выставлены в плохом свете в глазах арабского мира, благодаря их отказу переложить ответственность за Газу на Египет и, возможно, сделать Иордан ответственным за Западный Берег.
Egypt and the Palestinian Authority have been made to look bad in the eyes of the Arab world, owing to their refusal to make Egypt responsible for Gaza and possibly Jordan for the West Bank.
Бесспорно, что новая Палестинская Автономия (ПА) пришла к власти в тяжелых условиях, но какое новое освободительное движение не сталкивается с серьезными трудностями, когда ему, в конце концов, приходится принимать управление на себя?
To be sure, the new Palestinian Authority (PA) took power under difficult conditions, but which new liberation movement does not face serious challenges when it finally must govern?
В любом случае Хамас столкнулся с необходимостью принятия некоторых опасных решений, влекущих для него серьезные последствия, - особенно если его главный конкурент, Палестинская Автономия Аббаса, преуспеет в своей текущей дипломатической кампании в Организации Объединенных Наций.
In any case, Hamas faces some risky and consequential decisions of its own - all the more so should its main rival, Abbas's Palestinian Authority, succeed in its current diplomatic campaign at the United Nations.
На сегодня, несмотря на то, что Палестинская Автономия контролирует менее 30 процентов территории Западного Берега и Сектора Газа, более 80 процентов палестинцев на этих территориях живут по палестинским законам, свободно от израильской военной оккупации.
Today, although the Palestinian Authority controls less than 30% of the West Bank and Gaza, over 80% of Palestinians in these territories live under Palestinian rule, free from Israeli military occupation.
Если железная рука авторитарных правительств, в таких странах, как Египет и Тунис не смогла остановить свое население от свержения их во время Арабской Весны, как можно ожидать, что изувеченная Палестинская Автономия остановит этот мятеж?
If iron-fisted authoritarian governments in countries like Egypt and Tunisia could not stop their populations from overthrowing them in the Arab Spring, how can one expect the crippled Palestinian Authority to stop this rebellion?
Палестинская автономия получила больше помощи на душу населения, чем послевоенная Европа в рамках Плана Маршалла, однако политика израильско-палестинского конфликта разрушила надежды на более широкое европейско-средиземноморское сотрудничество, которое могло бы положить начало политике диалога и инвестиций, обещающей реальные улучшения в жизни миллионов людей.
The Palestinian Authority has received more aid per capita than did post-war Europe under the Marshall Plan, yet the politics of the Israeli-Palestinian conflict have foiled hopes of a broader Euro-Mediterranean framework that, through dialogue and investment, would bring tangible improvements to the lives of millions.
Дальнейшие выборы запланированы в Ираке и Палестинской автономии.
Further elections are scheduled in Iraq and the Palestinian Authority.
Власти Израиля намерены присоединить 400 га земли, принадлежащей палестинской автономии
Israeli authorities are determined to annex 400 hectares of land belonging to the Palestinian Authority
Хамас, соперник Палестинской автономии в Газе, несомненно попытается помешать усилиям Аббаса.
Hamas, the Palestinian Authority's rival in Gaza, will undoubtedly try to thwart Abbas's effort.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung