Beispiele für die Verwendung von "Первоначальные" im Russischen mit Übersetzung "initial"

<>
Кнопка "По умолчанию" устанавливает первоначальные значения. The "Defaults" button resets the initial values.
Первоначальные оценочные тесты показали, что все они пригодны к службе. Initial assessments were conducted, and they were all deemed fit for duty.
Первоначальные меры сосредоточиваются на снижении инфляции и введение жестких инфляционных рамок. The initial policy emphasis should be exclusively on disinflation and on applying a strict inflation-targeting regime.
Приведенная ниже диаграмма показывает первоначальные стандартные спреды для следующих валютных пар. The chart below shows the initial standard spreads for the following currency pairs.
Некоторые члены включили также новые классификации в свои первоначальные запросы и предложения. Some Members have also included new classifications in their initial requests and offers.
Первоначальные активные ETF боролись с этой проблемой, торгуя лишь еженедельно или ежемесячно. The initial actively managed equity ETFs addressed this problem by trading only weekly or monthly.
Первоначальные взносы, которые Комиссия попросила стороны сделать, пока еще не были получены. The initial contributions that the Commission requested from the parties have not yet been received.
Как обычно, финальные прогнозы для Франции, Германии и Еврозоны такие же, как первоначальные оценки. As usual, the final forecasts for the French, the German and Eurozone’s figures are the same as the initial estimates.
Какой африканский фермер, несмотря на его низкие первоначальные затраты, может конкурировать с европейским фермером? What African farmer, despite his lower initial costs, can compete?
Как обычно, выйдут финальные отчеты по Франции, Германии и еврозоне, как и первоначальные оценки. As usual, the final forecasts for the French, the German and Eurozone’s figures are the same as the initial estimates.
Первоначальные проблемы, связанные с точностью таких передвижных весов, часто неправомерно объяснялись самим оборудованием для взвешивания. Initial problems related to the accuracy of such portable scales often have been falsely attributed to the weighing equipment itself.
Эта процедура даст арбитрам на поле возможность, в случае необходимости, отменять их собственные первоначальные решения. This procedure would give the referees on the field the opportunity, if necessary, to overrule their initial decisions.
Как обычно, финальные прогнозы по Франции, Германии и Еврозоне такие же, как и первоначальные оценки. As usual, the final forecasts for the French, the German and Eurozone’s figures are the same as the initial estimates.
К настоящему времени МООНВС во многом преодолела первоначальные трудности в наборе и закреплении высококвалифицированных кадров. UNMIS has now substantially overcome its initial difficulty in recruiting and retaining well-qualified personnel.
С учетом размеров этого сектора секретариат начал налаживать первоначальные партнерские связи с компаниями- производителями вычислительной техники. Given the size of this sector, the Secretariat has commenced development of an initial partnership based on the computing industry.
Г-н Симонс (Канада) говорит, что укрепление процесса рассмотрения, несмотря на первоначальные трудности, положило хорошее начало. Ms. Simons (Canada) said that the strengthened review process, despite some initial difficulties, had made a good start.
Как обычно, финальные прогнозы на французском языке, немецкие и еврозоны цифры такие же, как первоначальные оценки. As usual, the final forecasts for the French, the German and Eurozone’s figures are the same as the initial estimates.
Первоначальные результаты этой политики были в точности такими, каких следует ожидать, когда государство произвольно ограничивает предложение. The initial results of this policy have been exactly what one would expect to see when a government introduces arbitrary restrictions on supply.
Определяющие факторы затрат влияют на первоначальные затраты, расходы на внедрение и общую стоимость эксплуатации пакетов прикладных программ. Cost drivers influence the initial outlay, deployment cost and overall ownership costs for packaged applications.
№2. Первоначальные публичные предложения акций являются в настоящее время таким же важным источником капитала, как и банки. #2. Initial public offerings (IPOs) are now as important a source of capital as banks.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.