Beispiele für die Verwendung von "Переносятся" im Russischen

<>
Динамические значения из Access не переносятся. Default values from Access that are dynamic are not migrated.
Примечание. Коды доступа не переносятся на консоль Xbox 360. Note: Passkeys will not follow you to an Xbox 360 console.
Мне кажется, эти пацаны переносятся в какие-то нереальные сферы. I mean these guys are extrapolating in realms that are not necessarily valid.
И сейчас мы наблюдаем, как данные переносятся на 87-летнего Бена. And you are seeing, now, that data being transposed on to Ben 87.
Любые остающиеся непогашенные обязательства переносятся как обязательства, покрываемые за счет ассигнований на текущий финансовый период. Any remaining outstanding obligations shall be re-obligated against the appropriations of the current financial period.
Любые остающиеся непогашенными обязательства переносятся как обязательства, покрываемые за счет ассигнований на текущий финансовый период. Any remaining outstanding obligations shall be re-obligated against the appropriations of the current financial period.
Метод, используемый для учета расходов для каждого проекта, определяет, как расходы переносятся в Microsoft Dynamics AX. The method that you use to book expenses for each project determines how you migrate the expenses to Microsoft Dynamics AX.
С помощью стрелки вниз выберите Целевой домен доставки для почтовых ящиков, которые переносятся в Office 365. Use the down arrow to select the Target delivery domain for the mailboxes that are migrating to Office 365.
Учитывая, что на сегодня не запланировано никаких данных США, последние тенденции валютного рынка переносятся еще на один день. With no new US economic data of note scheduled for release today, the forex market’s recent trends are extending for another day.
Идея "супер-летучки" заключается в следующем: все возможности, предоставляемые обычно подъёмным оборудованием сцены, переносятся и на зрительный зал. Now, superfly, the concept is you take all the freedoms you normally associate with the flytower, and you smear them across flytower and auditorium.
Затем укажите целевой домен доставки в поле Целевой домен доставки для почтовых ящиков, которые переносятся в Office 365. Then enter the target delivery domain in the Target delivery domain for the mailboxes that are migrating to Office 365 field.
Кросс-докинг — это методика распределения, в которой номенклатуры переносятся из получения в отгрузку с ограниченным хранением или без хранения. Cross docking is a distribution practice in which items flow from receiving to shipping, with limited or no storage required.
Согласно оценке властей Грузии около половины речных отложений переносятся рекой Чорох из района песчаных пляжей на побережье Черного моря. Georgian authorities estimate that about half of the sediments transported by the Chorokhi River form the sandy beaches at the Black Sea coast.
Кроме того, несчастья в сфере здравоохранения и торговля наркотиками и людьми в Бирме все больше переносятся в южный Китай. Moreover, Burma’s public health woes and drug and human trafficking are increasingly being exported to southern China.
Например, они обычно с трудом переносятся между разными видами организмов, т.к. для этого им приходится изменять свою структуру. For example, they usually find it difficult to jump between species, because they would have to change their structure.
Среднедисперсные частицы осаждаются в большей степени и обычно переносятся на расстояние менее чем 10 км от места их образования. Coarse particles are more easily deposited and travel usually less than 10 km from their place of generation.
В файловом режиме, закрытые файлы журнала транзакций переносятся из активной копии базы данных в одну или несколько пассивных копий базы данных. In file mode, closed transaction log files are pushed from the active database copy to one or more passive database copies.
При этом не переносятся унаследованные (неявные) разрешения почтовых ящиков и разрешения, предоставленные объектам, для которых не включена поддержка почты в Exchange Online. Inherited (non-explicit) mailbox permissions and permissions granted to objects that aren’t mail enabled in Exchange Online are not migrated.
Заметки с доски переносятся непосредственно в приложение OneNote, поэтому они будут доступны моим коллегам, которым не удалось принять участие в нашей встрече. Notes from the white board will go straight into OneNote, so I can share them with teammates who couldn’t be there.
это одно из самых неприятных повседневных занятий, но при этом они чувствуют себя счастливей, сосредоточившись на дороге, чем когда переносятся куда-то мысленно. It's one of their least enjoyable activities, and yet they are substantially happier when they're focused only on their commute than when their mind is going off to something else.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.