Beispiele für die Verwendung von "Перечислить" im Russischen
Затем покупатель должен перечислить налог налоговому органу.
The buyers must then remit the tax to the tax authority.
предлагает государствам-членам перечислить сумму взносов и авансов;
Request Members to remit their contributions and advances;
Завязан в таком количестве сомнительных сделок, что и не перечислить.
Tendrils in too many shady deals to mention.
Джовани Скьяпарелли возможность описать поверхность Марса и перечислить его геологические особенности.
Giovanni Schiaparelli, to attempt to sketch the martian surface and name its geological features.
(b) реализовать, возвратить или перечислить выручку от любой такой операции или актива;
(b) realise, recover or remit the proceeds of any such transaction or asset;
Подтвердите, что необходимо перечислить указанную сумму поставщику, и последовательно щелкните Функции > Создание платежей.
Verify that you want to pay the amount to the vendor, and then click Functions > Generate payments.
Мы не пытаемся перечислить самых влиятельных людей на Земле или обрисовать новый истеблишмент.
This is not a lineup of the most influential or an anointing of the new establishment.
Кроме того, на всех отрывных листках в рубрике 8 следует перечислить эти документы.
In addition, a reference shall be made to these documents in box 8 of all vouchers.
Убедитесь, что вы вошли именно в тот аккаунт, в который вы хотите перечислить средства.
Verify that you’re signed in to the account that you'd like to add funds to.
просил Генерального директора на времен-ной основе перечислить необходимую сумму из Фонда оборотных средств;
Requested the Director-General to temporarily withdraw the necessary amount from the Working Capital Fund;
Просьба перечислить в порядке очередности три наиболее значительных фактора, способствовавших более широкому использованию ремней безопасности в вашей стране.
In priority order, name the three most significant factors that are responsible for increasing child restraint use in your country:
Япония намеревается перечислить свой взнос и призывает другие страны сделать то же самое с тем, чтобы обеспечить успех конференции.
Japan intended to provide a contribution and encouraged other countries to do the same so as to ensure the success of the Conference.
Группа отмечает, что " Эледжект " была обязана перечислить банкам, выставившим гарантийные письма и аккредитивы, плату за обслуживание и комиссионные от своего имени.
The Panel notes that Eleject was required to pay fees and commissions to the banks that had issued the letters of guarantee and the letters of credit, on its behalf.
Просьба перечислить в порядке очередности три наиболее значительных фактора, способствовавших более широкому использованию ремней безопасности/детских удерживающих устройств в вашей стране.
In priority order, name the three most significant factors that are responsible for increasing seatbelt/child restraint use in your country.
Просьба перечислить в порядке очередности три наиболее значительные меры, которые позволили, как это можно подтвердить фактами, повысить безопасность мотоциклов в вашей стране
In priority order, identify the three most significant measures that have been responsible for verifiable improvements in motorcycle safety in your country.
Лишь немногие способны перечислить все ЦУР, а уж тем более объяснить, как именно каждая страна сможет достичь их в течение ближайших 13 лет.
Few people can actually name all of the SDGs, much less explain how every country can achieve them over the next 13 years.
– Однако при всем уважении, я вынуждена от них отказываться ради блага ваших фильмов. Потому что, если перечислить 10 худших актрис в мире, я, вероятно, буду в этом списке».
“But I respectfully declined to save your films because if you named the 10 worst actresses in the world, I’ll probably be there.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung