Beispiele für die Verwendung von "Печать" im Russischen mit Übersetzung "stamp"
Übersetzungen:
alle1648
print754
press420
printing156
seal135
stamp60
note50
typing8
type4
rubber stamp3
stamping3
andere Übersetzungen55
Значит, Ишигаки сделал печать, чтобы подписать тот контракт.
So Ishigaki had made that stamp to sign that other contract.
Документация – это не просто бюрократическая печать на листке бумаги.
Documentation is not just a bureaucratic stamp on a piece of paper.
Сначала тебе нужно поставить еще одну печать на билет.
First, you need to get another stamp on the ticket.
Необходимо давление в 2,5 фунта, чтобы поставить идеальную печать.
It's 2.5 pounds of pressure is what you need to get the perfect stamp.
Так ты просто хочешь, чтобы мы поставили печать на вашем гениальном бизнес-плане?
So you just want us to rubber-stamp your genius business plan?
Если бы это был настоящий Бог, он бы поставил печать на вашем теле.
If the real God wanted differences He'd stamp the body permanently.
13/Защитная печать (рельефный оттиск, флуоресцентный, ультрафиолетовый или иной защитный знак, удостоверяющий первый экземпляр свидетельства).
13/Security stamp (relief, fluorescent, ultraviolet, or other safety mark that certifies the origin of the certificate).
И афганский солдат был так удивлен, увидев меня, что даже забыл поставить мне печать в паспорт.
And the Afghan soldier was so surprised to see me that he forgot to stamp my passport.
Я имею ввиду, что печать одобрения Рейны Джеймс возможно поможет немного увеличить скорость дел для меня.
I mean, the Rayna Jaymes stamp of approval will probably help speed things up a little bit for me.
печать компетентного органа или уполномоченного учреждения, упомянутые в пункте 9 свидетельства, проставляется в виде рельефного оттиска;
The stamp of the competent authority or authorized body, indicated in point 9 of the certificate, shall be relief impress;
В случае проведения проверки инспектор подписывает сертификат и ставит на него печать, если торговая партия проходит инспекцию.
If an inspection is required, the inspector will sign and stamp the certificate, if the consignment passes inspection.
печать компетентного или уполномоченного органа, указанного в пункте 9 свидетельства, должна быть проставлена в виде рельефного оттиска;
The stamp of the competent authority or authorized body, indicated in point 9 of the certificate, will be relief impress;
Цифровая подпись — это электронная зашифрованная печать, удостоверяющая подлинность цифровых данных, таких как сообщения электронной почты, макросы или электронные документы.
A digital signature is an electronic, encrypted, stamp of authentication on digital information such as e-mail messages, macros, or electronic documents.
Так что даже если вы не дадите чаевые официанту или используете государственную печать в личной переписке, это станет известно.
So if you so much as stiff a waiter on his tip or use a government stamp for personal mail, it will come out.
В документе должны быть указаны номер банковской карты, имя (имена) и фамилия Клиента и проставлена печать банка, выдавшего банковскую карту.
The document must contain the card number, the Client's full name and bear the stamp of the bank that issued the card.
На лицевой стороне обложки книжки, отпечатанной на оранжевой бумаге, проставляется рельефная круглая печать, в окружности которой указывается наименование международной организации, напечатавшей эту книжку.
The carnet cover, printed on orange paper, is embossed with a round stamp containing within the circle the name of the international organization which printed the carnet.
Таможня пункта отправления проставляет печать на листах 1, 2 и на дополнительном экземпляре дорожной ведомости СМГС в соответствующих графах, предназначенных для таможенного использования.
The Customs office of departure shall stamp sheets 1, 2 and an additional sheet of the SMGS freight bill in the appropriate boxes reserved for Customs use.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung