Beispiele für die Verwendung von "Платят" im Russischen
Подрываешь что-нибудь, так ещё и платят.
Not only did you get to blow something to smithereens, you got money.
Другие пациенты, в отличие от этого бедняги, платят.
Unlike this poor fellow, their treatments are billable.
Они подъезжают к шлагбауму, но ничего не платят.
They get to the tollbooth, they don't throw anything in.
Они платят нам за время и агентсво зарабатывает больше денег.
We charge 'em for the time and the agency makes more money.
GST – эта группа используется для компаний, которые платят обычный налог.
GST – Use this group for companies that are subject to standard tax.
Я мог бы сегодня ангажировать вас на две вечеринки - платят отлично.
I could've booked you for two cocktail parties today - a very fancy fee.
Нам платят только за рекламу, которую мы и продвигаем как рекламу.
We accept payment for advertising, and we mark it as such.
Когда люди платят стриптизерам, они обычно дают больше одной банкноты, верно?
When people tip the strippers, they usually give them more than one bill, don't they?
За починку кондиционера платят 80 баксов в час, так что выкусите, студентики!
It's 80 bucks an hour to fix an air conditioner, so suck it, college boys!
В Великобритании иммигранты платят в бюджет страны больше, чем получают из него.
In the UK, immigrants generate more in taxes than they draw in benefits.
Уверен некоторые таксидермисты не против, тем более за это платят хорошие деньги.
I'm sure there are some taxidermists who don't mind, if they're offered enough money.
Есть много примеров того, что приматы и другие животные платят услугой за услугу.
There's actually a lot of evidence in primates and other animals that they return favors.
Когда вы изготавливаете 1 000 деталей в день, они платят по 300 лир.
When you made 1000 pieces a day they gave you 300 lire.
Они также платят больше налогов, чем они потребляют через социальное обеспечение или другие выплаты.
They also contribute more in tax than they claim through social-welfare benefits or other payments.
Помощь в этом случае только отсрочит неизбежное, причем за огромные деньги, которые платят налогоплательщики.
A bailout, then, would simply delay the inevitable at a huge cost to taxpayers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung