Beispiele für die Verwendung von "Плачу" im Russischen mit Übersetzung "crying"
Я не плачу, у меня просто аллергия на идеально обставленный интерьер.
I'm not crying, I'm just allergic to fine home furnishings.
Я плачу от счастья, грусти и благодарности, а ещё потому, что беременна тройняшками, и по какой-то пятой причине, которую я не придумала.
I am crying out of happiness and sadness and gratitude and because I'm carrying triplets and for a fifth reason that I can't figure out.
Всегда с плачем и пряталась и ночное недержание мочи.
Always with the crying and the hiding and the bed-wetting.
Плач помогает мне успокоиться и думать о тяжести жизненных проблем.
Crying helps me slow down and not obsessive worried of life's problems.
потому что мой плач как-то демонстрировал ему его зверство.
Because my crying somehow exposed his brutality to him.
Иногда это просто детский плач твоей сестры, раздающийся из детской кроватки.
Sometimes is just a baby crying for his sister from the confines of her crib.
Войны, фальшивые рыдания плакальщиц, и даже настоящий плач об утраченной любви.
The wars, the fake wailer crying, and even the real crying for lost love.
Это прекрасно, но заставляет просыпаться от плача в три часа утра.
That's a fantastic way to be, but it does tend to leave you waking up crying at three o'clock in the morning.
И здесь нет голых мужчин, только тени нерожденных детей, и их плач, разрывающий твое сердце!
And there are no naked men here, only wraiths of dead children, and their crying which bites your heart!
Так грудные дети заходятся в поддельном плаче, замирают, чтобы посмотреть кто идет, и снова принимаются плакать.
Well babies will fake a cry, pause, wait to see who's coming and then go right back to crying.
Если бы вы могли слышать плач малышей, вы бы ночами спали так же плохо, как и я.
If you could hear the crying of the babies, you would have as much trouble sleeping at night as I do.
Я думал, что увижу неистовое хихиканье, плач, прыгание вверх-вниз, а затем то же самое сделает и Лили.
I figured there'd be a lot of giggling, crying, jumping up and down, and then whatever Lily would do.
Тогда у тебя было две ноги и у нас не было ребенка, привлекающего своим плачем ходячих каждые два часа.
Back when you had two legs and we didn't have a baby crying for walkers every four hours.
Чем больше я говорю с людьми, тем меньше я воображаю себя, падающим к смерти по огненной спирали, крича и плача.
The more I talk to people, the less I imagine plummeting to my death in a fiery spiral of screaming and crying.
В Мадриде, Мария Гонзалез стоит у двери, слушая плач своего ребенка, и думает - оставить его плачущим пока не уснет или взять на руки и успокоить.
In Madrid, Maria Gonzalez is standing at the door, listening to her baby crying and crying, trying to work out whether she should let it cry until it falls asleep or pick it up and hold it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung