Beispiele für die Verwendung von "Племя" im Russischen
К ней восприимчиво только небольшое племя Индола с греческой наследственностью.
Only a very small population of Indole gentile of Greek heritage are even susceptible.
Вернувшись в родное племя, этот человек построил новые школы и больницы.
The returnee has built schools and health clinics.
И обнаруживаешь то, что племя Тараумара знает долгое время: бег босиком может доставлять большое удовольствие.
And what you find is something the Tarahumara have known for a very long time, that this can be a whole lot of fun.
Моё племя верит, что Белый Вигвам - это место, где обитают духи, правящие человеком и природой.
My people believe that the White Lodge is a place where the spirits that rule man and nature here reside.
Нацисты рассматривали евреев как племя "микробов", и именно по этой причине они хотели ликвидировать его так жестоко и последовательно.
The Nazis looked at Jews as a strain of "microbes," and it was for this reason that they wanted to destroy them so brutally and meticulously.
В Нигерии племя ибо, начавшее первую после обретения африканскими колониями независимости войну за отделение во имя сохранения трайбализма остается неспокойным, непокорным меньшинством.
In Nigeria, the Ibo – who fought Africa's first post-independence war of secession in the name of tribalism – remain an uneasy, defiant minority.
Племя сарамака обратилось в Межамериканскую комиссию по правам человека с петицией, в которой утверждается, что его права на землю и ресурсы были нарушены.
The Samaraka people had filed a petition with the Inter-American Commission on Human Rights in which they claimed that their rights to land and resources had been violated.
Нам нужно вернуться к состоянию игры и радости, и ещё, я бы сказал, наготы, которые сделали племя Тараумара одной из самых здоровых и спокойных культур в наше время.
We need to get back to that sense of playfulness and joyfulness and, I would say, nakedness, that has made the Tarahumara one of the healthiest and serene cultures in our time.
РЕТЕНГ далее сообщила, что племя басарва, проживающее в природном заповеднике в Центральной Калахари, борется за выполнение принятого в декабре 2006 года постановления о возвращении его членов на земли своих предков.
RETENG also reported that the Basarwa of the Central Kalahari Game Reserve are struggling for the implementation of the December 2006 ruling to return to their ancestral land.
Эти проблемы были частично решены посредством различных инициатив, поддержанных министерством охраны окружающей среды, таких как финансирование и поддержка управленческих планов для иви (племя), проведение в соответствии с договором проверок эффективности работы местных властей, предоставление юридических консультаций и анализ примеров наилучшей практики.
Those problems had been partially resolved through various initiatives sponsored by the Ministry for the Environment, such as funding and support for iwi (tribal) management plans, treaty audits of local authorities'performance, provision of legal guidance and best-practice case studies.
В Индонезии племя торо, традиционно проживающее в районе, ныне известном как Национальный парк Лоре-Линду в Сулавеси, в период с 1993 по 2000 год осуществило специальный план, в рамках которого было документально закреплено обычное право затрагиваемых общин, и при их участии составлена карта принадлежащих им земель.
The Toro people of Indonesia, who traditionally inhabited the area in Sulawesi now known as the Lore Lindu National Park, implemented a special plan between 1993 and 2000 which included the documentation of the customary law of the communities concerned and the participative mapping of their territories.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung