Beispiele für die Verwendung von "По большей части" im Russischen
Он ответил: "По большей части, ломали защиту самолётов-невидимок".
And he said, "Well we were mostly breaking stealth."
Но, по большей части, они даже не думают об этой возможности.
But, mostly, they don't even think about that possibility.
По большей части эти двое избежали прямой конфронтации.
For the most part, the two men have avoided head-on confrontation.
Это по-большей части склад, запасные генераторы, и, конечно, тренировочное поле.
It's storage mostly, backup power, and of course the driving range.
В конечном счете, потребительское и деловое доверие по большей части является иррациональным.
Ultimately, consumer and business confidence are mostly irrational.
2. По большей части не получилось и уменьшить просадки.
For the most part, I am unable to reduce the drawdowns
Тогда негарантированность занятости была по большей части неизвестна, и массовая бедность исчезла.
Job insecurity back then was mostly unknown and mass poverty had disappeared.
По большей части, это не представляет опасности для жизни.
And for the most part, they're not real life-threatening.
Он думает, что он пользуется большим успехом, но он, по большей части, болтает.
He thinks he's big time, but he's mostly jive.
По большей части он использовал шутки, ложь и улыбки.
For the most part, he used the joke, the lie, and the smile.
По большей части он появляется из-за пиролиза жира, из-за его сгорания.
Mostly it comes from fat pyrolyzing, or burning.
Эта разнородность, по большей части, была ей на пользу.
This diversity has, for the most part, served it well.
Но в образовании все выглядит иначе - безликие задачи, множество вычислений, по большей части вручную.
But in education it looks very different - dumbed-down problems, lots of calculating, mostly by hand.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung